! | Warning: This song contains questionable elements (suicidal ideation, sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ダミーダミー" Romaji: Damii Damii English: Dummy Dummy | |||
Original Upload Date | |||
November 4, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
DECO*27 (music, lyrics)
Takahi (illustration) | |||
Views | |||
390,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (authorized reprint) | |||
Description
The song has entered the Hall of Fame. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
一人じゃ出来ないことを探してみたよ | hitori ja dekinai koto o sagashite mita yo | I searched for something I couldn’t do by myself, |
二人じゃなきゃ出来ない何かを | futari ja nakya dekinai nanika o | Something I’d need someone else’s help with. |
でもその答えを探せば探すほど | demo sono kotae o sagaseba sagasu hodo | Yet the longer I search for that answer, |
誰かと笑ってる僕を殺したくなる | dareka to waratteru boku o koroshitaku naru | The more I want to kill the version of myself who laughs with others. |
「1+1が一番美しいよ」 | "ichi purasu ichi ga ichiban utsukushii yo" | “1 + 1 is the most beautiful.” |
僕はそう思えなくて | boku wa sou omoenakute | I couldn't agree; |
誰かに縛られてると消えたくて | dareka ni shibarareteru to kietakute | I wanted to disappear when others held me down, |
そんな自分が一番美しいと思った | sonna jibun ga ichiban utsukushii to omotta | And I thought that sort of self was the most beautiful. |
二人で出来ない事がたくさんある | futari de dekinai koto ga takusan aru | There are so many things that can’t be done with someone else’s help, |
一人で出来る事が多過ぎて | hitori de dekiru koto ga oosugite | And too many that I can do by myself. |
だから僕がもっと大量に必要だよ | dakara boku ga motto tairyou ni hitsuyou da yo | So I need to mass-produce them. |
そして誰かに僕の役を押し付けた | soshite dareka ni boku no yaku o oshitsuketa | That’s how I pushed my role onto others. |
僕の声は一言も葉にならない、なれない | boku no koe wa hitokoto mo ha ni naranai, narenai | My voice won’t—no, can’t—form a single word. |
だからここで誰かが演じる僕を見てるよ | dakara koko de dareka ga enjiru boku o miteru yo | So here I’m looking at the role of myself, being played by others. |
僕はそう思いたくて | boku wa sou omoitakute | I want to think so, |
誰かが演じる僕が 僕のそれより美しくて輝いてるから | dareka ga enjiru boku ga boku no sore yori utsukushikute kagayaiteru kara | And because others playing the role of me shine more beautifully than I ever could, |
僕に良く似たアナタに 僕をプレゼントするよ | boku ni yoku nita anata ni boku o purezento suru yo | I’ll present myself to “you,” who look quite like me. |
いらなくなったら そっとティッシュにくるんで捨てて | iranaku nattara sotto tisshu ni kurunde sutete | If you don’t need it, wrap it up gently in a tissue and throw it away. |
代わりに僕が君を演じるよ | kawari ni boku ga kimi o enjiru yo | In exchange, I’ll play your role. |
いらなくなったら ゴムにくるんで捨てるよ | iranaku nattara gomu ni kurunde suteru yo | If I don’t need you, I’ll wrap you up in a condom and throw you away. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured in the following albums:
External Links
- piapro - Illustration
- MusicBrainz - Recording
- MusicBrainz - Work