![]() | |||
Song title | |||
"ターミナル" Romaji: Taaminaru English: Terminal | |||
Original Upload Date | |||
January 7, 2018 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
600,000+ (NN), 1,500,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
息遣いはもう雪の下 | ikizukai wa mou yuki no shita | My breath was already buried under the snow, |
灰色だった | haiiro datta | It was grey. |
つまらない気持ちを振り避けて | tsumaranai kimochi o furiyokete | Brushing off these boring feelings, |
搔き消していた | kakikeshite ita | I was drowning them out. |
君のイメージはもう靄がかり | kimi no imeeji wa mou moya-gakari | The image of you is already hazy in my head, |
固定された | kotei sareta | I was fixed on it. |
吐き出しかけの声がいつか | hakidashi-kake no koe ga itsuka | The voice that I'd started to spit out one day |
喉に詰まった | nodo ni tsumatta | got stuck in my throat. |
「約束だよ」「いつかそのうち」 | "yakusoku da yo" "itsuka sono uchi" | "It's a promise" "One of these days" |
なんてはぐらかしていた | nante hagurakashite ita | with those kinds of words, I was changing the topic. |
頭の中で葬った君の音が | atama no naka de houmutta kimi no oto ga | The sound of you that I've interred inside my head |
明け方眠れない僕を刺す | akegata nemurenai boku o sasu | pierces me who is unable to sleep until dawn. |
取りこぼしかけた稚拙な愛が | torikoboshi-kaketa chisetsu na ai ga | These artless loves that I've started losing to, |
一つ一つ滲んでいって | hitotsu hitotsu nijinde itte | they blur over one by one |
世界の終わりがまた欲しくなる | sekai no owari ga mata hoshiku naru | and I’ve grown to wish for the end of the world once again. |
きっと、きっと、きっと、 | kitto, kitto, kitto, | Surely, surely, surely, |
殺してくれよ | koroshite kure yo | I want you to kill me. |
目次もあとがきもないのに | mokuji mo atogaki mo nai no ni | Though there's no table of contents nor an afterword, |
栞を取った | shiori o totta | I removed the bookmark. |
心臓みたいにうごめいた | shinzou mitai ni ugomeita | The fist that I clenched |
拳を取った | kobushi o totta | wriggled like a heart. |
あの時僕が浮足立ったのは 君のせいだった | ano toki boku ga ukiashidatta no wa kimi no sei datta | The reason I became restless at that time was all your fault. |
同じだけで何の変哲も無い日暮れだった | onaji dake de nan no hentetsu mo nai higure datta | It’s just still the same, a completely ordinary sunset. |
嘲笑うみたいな斜陽が | azawarau mitai na shayou ga | As if the setting sun is mocking me, |
落ちぬまま差し込み続け | ochinu mama sashikomitsuzuke | it won’t fall and continues to shine. |
憂った僕らの顔を照らした | uretta bokura no kao o terashita | It illuminated our distressed faces. |
もっと ちゃんと 焼き付けて | motto chanto yakitsukete | Burn it into memory more properly. |
不完全な球になって進めなくなった | fukanzen na kyuu ni natte susumenaku natta | I become an imperfect sphere and was unable to advance. |
もっと言葉がほしい うつらなままいたい | motto kotoba ga hoshii utsura na mama itai | I want more words, I want to stay hollow. |
消耗しか無い今日を許せなくても | shoumou shikanai kyou o yurusenakute mo | Even if I can’t forgive today that's full of nothing but exhaustion. |
どうか どうか | douka douka | Please, please, |
逸らさないでいて | sorasanaide ite | don’t look away from me. |
あとどれくらい | ato dore kurai | How many more days |
日々を潰そう | hibi o tsubusou | shall we while away? |
失望の振り | shitsubou no furi | Pretending to be disappointed. |
何もいらない | nani mo iranai | I don’t need anything. |
君の言葉に | kimi no kotoba ni | Your words |
僕は苛立つ | boku wa iradatsu | annoyed me. |
名前を呼ばないで | namae o yobanaide | Don’t call my name. |
もう置いて行かないで | mou oite ikanaide | Don't leave me behind anymore. |
English translation by Hiraethie, corrected by Violet
Notable Derivatives
![]() |
Megater Zero's cover |
Featuring: Megater Zero |
Producer(s): Megater Zero (encode, mix, video), ろまん西野 (mix) |
NN YT |
Discography
This song was featured on the following albums: