! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"タイムスリップ少女" Romaji: Taimu Surippu Shoujo Official English: Time Slip Girl | |||
Original Upload Date | |||
December 22, 2015 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Capitaro (music, lyrics)
Yumeno Ema (illustration) | |||
Views | |||
15,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"If I could redo that particular point in time-" |
Lyrics
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | Time travel girl |
僕はしがない | boku wa shiganai | I’m just a humble |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | time travel girl. |
振り返るばかり | furikaeru bakari | I keep looking behind me, |
前を見なきゃと | mae o minakya to | even though I know |
分かっていても | wakatte ite mo | that I’ve got to focus on what’s in front. |
目覚まし鳴る時間を | mezamashi naru jikan o | Jumping past the time |
飛び越え | tobikoe | when my alarm’s supposed to ring, |
タイムラインを逆行 | taimu rain o gyakkou | I’m moving backwards on the timeline— |
追いきれない | oi kirenai | so hard to catch up. |
別の時間軸で | betsu no jikan jiku de | When I get to a different time axis, |
本気出す | honki dasu | I’ll show you what I’m really made of. |
あるとある日に覚醒 | aru to aru hi ni kakusei | One day—just your regular day, I was awakened, |
ラノベみたく | ranobe mitaku | like the kind of thing you’d see in a light novel. |
タイムマシンは用無し | taimu mashin wa you nashi | No need for a time machine; |
チャリで行く | chari de iku | I’ll go on my bike. |
嘘か真か | uso ka makoto ka | Now, is this for real, or just a joke? |
どうか本当に | douka hontou ni | Please let it be real. |
水槽をぐるぐると | suisou o guruguru to | Like a fish swimming round and round |
泳ぐ魚のように | oyogu sakana no you ni | in a fish tank, |
思考は行ったり来たり | shikou wa ittari kitari | my train of thought is going back and forth, |
繰り返して | kurikaeshite | looping around. |
どうして | doushite | Why? |
ね、お願い | ne, onegai | So, please. |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | Time travel girl |
願々わくば | nega negawakuba | If I may wish for it, |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | Time travel girl |
時を戻したい | toki o modoshitai | then I want to turn back time. |
もしあの時を | moshi ano toki o | If I could redo |
やり直せたら | yarinaosetara | that particular point in time… |
もっと違った道を行けば | motto chigatta michi o ikeba | If I had chosen a different path… |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | Time travel girl |
僕はしがない | boku wa shiganai | I’m just a humble |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | time travel girl. |
振り返るばかり | furikaeru bakari | I keep looking behind me, |
前を見なきゃと | mae o minakya to | even though I know |
分かっていても | wakatte ite mo | that I’ve got to focus on what’s in front. |
やり直せても延々 | yarinaosete mo en’en | Even if I can redo it, it’ll just be an eternal loop |
リセマラ | risemara | of resets. |
小説化した結果 | shousetsuka shita kekka | The end result of having a novel adaptation |
ループ物 | ruupu mono | is being stuck in a time loop, |
5億年ボタンを | gooku nen botan o | pressing the 5-hundred-million-year button |
16連打 | juuroku renda | at the speed of 16 shots per second. |
あるとある日に覚醒 | aru to aru hi ni kakusei | One day—just your regular day, I was awakened, |
同人誌みたく | doujinshi mitaku | like the kind of thing you’d see in a doujinshi. |
時間よ止まれ | jikan yo tomare | O time, stop for me |
僕の世界になれ | boku no waarudo ni nare | and make this world mine. |
嘘か真か | uso ka makoto ka | Now, is this for real, or just a joke? |
どうか本当に | douka hontou ni | Please let it be real. |
水槽をぐるぐると | suisou o guruguru to | Like a fish swimming round and round |
泳ぐ魚のように | oyogu sakana no you ni | in a fish tank, |
思考は行ったり来たり | shikou wa ittari kitari | my train of thought is going back and forth, |
繰り返して | kurikaeshite | looping around. |
どうして | doushite | Why? |
ね、お願い | ne, onegai | So, please. |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | Time travel girl |
願々わくば | nega negawakuba | If I may wish for it, |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | Time travel girl |
時を戻したい | toki o modoshitai | then I want to turn back time. |
もしあの時を | moshi ano toki o | If I could redo |
やり直せたら | yarinaosetara | that particular point in time… |
もっと違った道を行けば | motto chigatta michi o ikeba | If I had chosen a different path… |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | Time travel girl |
僕は迷える | boku wa mayoeru | I’m a lost |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | time travel girl. |
後戻りばかり | atomodori bakari | I keep backtracking. |
進まなくちゃと | susumanakucha to | It’s no use telling me |
言われましても | iwaremashite mo | that I’ve got to move forward. |
僕らは魔法少女ではなくて | bokura wa mahou shoujo dewa nakute | We aren’t magical girls; |
未来で待ってる彼もいなくて | mirai de matteru kare mo inakute | there aren’t any boyfriends waiting for us in the future; |
時間をつぶして生きてる普通のノーマルタイプで | jikan o tsubushite ikiteru futsuu no noomaru taipu de | We’re just your normal, average type, going through life while killing our time. |
いつかの後悔を取り消したくて | itsuka no koukai o torikeshitakute | I wish I could undo the things I regret ever doing; |
言えなかった感情を声にしたくて | ienakatta kanjou o koe ni shitakute | I wish I could voice the feelings I couldn’t speak. |
あゝ今晩も妄想はぐるぐる | aa konban mo mousou wa guruguru | Aah, my fantasy is running wild again tonight, |
秒針は永遠を刻む | byoushin wa towa o kizamu | while the clock is ticking away toward eternity. |
ね、お願い | ne, onegai | So, please. |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | Time travel girl |
願々わくば | nega negawakuba | If I may wish for it, |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | Time travel girl |
時を戻したい | toki o modoshitai | then I want to turn back time. |
もしあの時を | moshi ano toki o | If I could redo |
やり直せたら | yarinaosetara | that particular point in time… |
もっと違った道を行けば | motto chigatta michi o ikeba | If I had chosen a different path… |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | Time travel girl |
僕は普通の | boku wa futsuu no | I’m just an ordinary |
タイムスリップ少女 | taimu surippu shoujo | time travel girl. |
時は止まらない | toki wa tomaranai | and time isn’t stopping for me. |
また流れてく | mata nagareteku | It’s continuing to flow |
未来のほうへ | mirai no hou e | toward the future. |
流々されていく | naga nagasarete iku | We are being swept along. |
抗っている | aragatte iru | We are fighting against it. |
僕らは少女 | bokura wa shoujo | We are girls. |
English translation by Hazuki no Yume
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- Hazuki no Yume's Blog - Translation source