Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ゾートロープ"
Romaji: Zootoroopu
Official English: Zoetrope
Original Upload Date
August 16, 2020
Singer
flower
Producer(s)
Hachiya Nanashi (music, lyrics)
Matsumoto Yoshiaki (ymg studio) (mix, mastering)
tmsw (bass)
dossi (piano)
Nagasaki Reiji (guitar)
Amime Kirin (tuning)
Koron (video)
Views
180,000+ (NN), 260,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Versions

Miku's version
Upload date: May 20, 2020
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): Hachiya Nanashi (music, lyrics)
N/A


Lyrics

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
あなたは見下す癖があるけれども anata wa mikudasu heki ga aru keredomo You tend to look down on people
分かってるフリして何も分かってない wakatteru furi shite nani mo wakattenai but though you act like you understand, you don’t.
都合が悪い時は誤魔化すばかりだ tsugou ga warui toki wa gomakasu bakari da You just dodge the question when it’s inconvenient.
茶番に付き合う事も無いわ chaban ni tsukiau koto mo nai wa I’ve never gone along with your farce.

どうも貴方の言い訳がキツく絡まって doumo anata no iiwake ga kitsuku karamatte Your excuses have gotten so tightly bound
解くには辻褄が合わない hodoku ni wa tsujitsuma ga awanai they can’t be undone.
そんな素晴らしい生き様で正しい道徳を sonna subarashii ikizama de tadashii doutoku o With such a magnificent attitude, what sort of a face do you pull
どんな顔で教えるだろう donna kao de oshieru darou while preaching proper morals?

何度だって嘘ばかり吐き捨てた果てに nando datte uso bakari hakisuteta hate ni You kept spouting lies, and in the end
あんたの居場所は冷えてしまった anta no ibasho wa hiete shimatta your own position got cold.
理屈ばっかコネ回し繰り返して生きなさい rikutsu bakka konemawashi kurikaeshite ikinasai Live while kneading your theories into a mess!
誰かに動かして貰って dareka ni ugokashite moratte You’re moved by someone.

誰かを傷つけて記憶を捻じ曲げて dareka o kizutsukete kioku o nejimagete You hurt others, distort their memories
被害者ぶってるお前の舌は higaisha butteru omae no shita wa and play the victim.
いったい何本はえているんだろうな ittai nanbon haete irun darou na How many tongues have you grown?

ひっぺがえして泣き叫ぶざまを hippegae shite nakisakebu zama o I want to sit in the front row and clap
一等席で拍手したい ittouseki de hakushu shitai as I watch you get your just desserts and cry.
不幸な自分がかわいいんだろ fukou na jibun ga kawaiin daro You’d look so cute in a sorrowful state.
お似合いだよ oniai da yo It’d suit you.

何度だって嘘ばかり吐き捨てた果てに nando datte uso bakari hakisuteta hate ni You kept spouting lies, and in the end
あんたの気持ちは見えなくなった anta no kimochi wa mienaku natta I couldn’t see how you really felt.
理屈ばっかコネ回し繰り返して生きなさい rikutsu bakka konemawashi kurikaeshite ikinasai Live while kneading your theories into a mess!
誰にも見えない姿のまま dare ni mo mienai sugata no mama Invisible to others all the while.

なんて素晴らしい余計なお世話なんだろう nante subarashii yokei na osewa nan darou How wonderful. It’s none of your business.
ご高説もお上手に破綻してる gokousetsu mo ojouzu ni hatan shiteru Your opinion is doing such a good job at failing.

なんて素晴らしい余計なお世話なんだろう nante subarashii yokei na osewa nan darou How wonderful. It’s none of your business.
有難いお言葉も中身ペラい arigatai okotoba mo nakami perai Those words of gratitude are hollow.

なんて素晴らしい縁とゆかりなんだろう nante subarashii en to yukari nan darou What a wonderful relationship.
円もドロドロ腐り果ててる en mo dorodoro kusarihateteru The circle is rotting away.

なんて素晴らしい縁とゆかりなんだろう nante subarashii en to yukari nan darou What a wonderful relationship.
そんな奴がさ 信じてくれとさ sonna yatsu ga sa shinjite kure to sa They say “trust me,”
逆にきくけど 信じられんのかい? gyaku ni kiku kedo shinjiraren no kai? but when push comes to shove, I can’t, can I?

何度だって嘘ばかり吐き捨てた果てに nando datte uso bakari hakisuteta hate ni You kept spouting lies, and in the end
あんたの言葉は宙に浮かんだ anta no kotoba wa chuu ni ukanda your words hung in the air.
理屈ばっかコネ回し繰り返して生きなさい rikutsu bakka konemawashi kurikaeshite ikinasai Live while kneading your theories into a mess!
誰も彼も見下したまま dare mo kare mo mikudashita mama While everyone looks down at you,
誰かに動かして貰って dareka ni ugokashite moratte you’re moved by someone.

English translation by Releska

External Links

Unofficial

Advertisement