![]() | |||
Song title | |||
"ゾラミク★エキセントリックフューチャーナイト" Romaji: Zora Miku ★ Ekisentorikku Fuyuuchaa Naito English: Zola Miku ★ Eccentric Future Night | |||
Original Upload Date | |||
July 04, 2013 | |||
Singer | |||
YUU, KYO and WIL (ZOLA Project) Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Samfree (music, lyrics)
KEI (illustration) | |||
Views | |||
100,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
The thirteenth song in the Night Series. |
Lyrics[]
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
ゾラミク★エキセントリックフューチャーナイト | zora miku ekisentorikku fuyuuchaa naito | Zola Miku ★ Eccentric future night |
過去 未来 湛える様に | kako mirai tataeru you ni | The dice has been cast |
七つ色輝く海に 賽は投げられた | nanatsuiro kagayaku umi ni sai wa nagerareta | into the sea shimmering in myriad colors, as if it’s brimming with the past and the future. |
夢 希望 胸に秘めた | yume kibou mune ni himeta | All the dreams and hopes you’re keeping hidden in your heart— |
君が今感じるままに 想い開け放て | kimi ga ima kanjiru mama ni omoi akehanate | be true to the way you’re feeling and set them free. |
この瞬間とびきり Fever | kono shunkan tobikiri Fever | Lose yourself in the feverish heat of this moment. |
Shake your body! Move your body! | Shake your body! Move your body! | Shake your body! Move your body! |
音が光越えて届く | oto ga hikari koete todoku | The sounds will travel to their destination faster than light. |
ゾラミク★エキセントリックフューチャーナイト | zora miku ekisentorikku fuyuuchaa naito | Zola Miku ★ Eccentric future night |
溢れるほど | afureru hodo | Your heart is growing fiery, |
ゾラミク★エキセントリックフューチャーナイト | zora miku ekisentorikku fuyuuchaa naito | Zola Miku ★ Eccentric future night |
熱くなる Heart | atsuku naru Heart | it’s ready to burst. |
戻れないこと 覚悟したら | modorenai koto kakugo shitara | If you’re ready for the possibility of there being no turning back, |
奇跡の渦の中へ 飛び込め! | kiseki no uzu no naka e tobi kome! | then just jump straight into the vortex of miracles! |
地点 楽園 想いが故 | chiten rakuen omoi ga yue | Mistaking this place for paradise, |
今ここに繋ぎとめてる 自由という鎖 | ima koko ni tsunagitometeru jiyuu to iu kusari | you’re being chained here by what you think of as “freedom.” |
その鼓動求める Fever | sono kodou motomeru Fever | Your heart is craving for that fever. |
Shake your body! Move your body! | Shake your body! Move your body! | Shake your body! Move your body! |
時が次元の彼方へと | toki ga jigen no kanata e to | Time itself will take you beyond this dimension. |
ゾラミク★エキセントリックフューチャーナイト | zora miku ekisentorikku fuyuuchaa naito | Zola Miku ★ Eccentric future night |
求めるほど | motomeru hodo | It will give you |
ゾラミク★エキセントリックフューチャーナイト | zora miku ekisentorikku fuyuuchaa naito | Zola Miku ★ Eccentric future night |
満たされる Heat | mitasareru Heat | all the heat you desire. |
簡単な答えに 気付いたなら | kantan na kotae ni kizuita nara | If you’ve realized what the simple answer is, |
理性の抑止力も 意味がない! | risei no yokushiryoku mo imi ga nai! | no logic or reason can possibly hold you back! |
ゾラミク★エキセントリックフューチャーナイト | zora miku ekisentorikku fuyuuchaa naito | Zola Miku ★ Eccentric future night |
溢れるほど | afureru hodo | Your heart is growing fiery, |
ゾラミク★エキセントリックフューチャーナイト | zora miku ekisentorikku fuyuuchaa naito | Zola Miku ★ Eccentric future night |
熱くなる Heart | atsuku naru Heart | it’s ready to burst. |
戻れないこと 覚悟したら | modorenai koto kakugo shitara | If you’re ready for the possibility of there being no turning back, |
奇跡の渦の中へ 飛び込め! | kiseki no uzu no naka e tobikome! | then just jump straight into the vortex of miracles! |
English translation by Hazuki no Yume