! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains explicit elements (Strong Sexual Themes, Prostitution); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain explicit elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ソープラグーン" Romaji: Soopu Raguun Official English: Soap Lagoon | |||
Original Upload Date | |||
December 2, 2015 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and GUMI | |||
Producer(s) | |||
Masa (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
210,000+ (NN), 3,400,000+ (YT), 140,000+ (SC) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / SoundCloud Broadcast | |||
Description
This song is about prostitution. "I love the smell of soap(*´ω`*)*pop* In this song, there's a shop which the singers are selling soap." This is most likely referring to Soapland. |
Lyrics
! | Part of the lyrics is censored to comply with the Fandom TOU. Assume all links on this page to the full lyrics contain graphic material. | ! |
Japanese | Romaji | English |
初めまして、今日のお相手は | hajimemashite, kyou no oaite wa | Nice to meet you. You’re my partner |
あなたですか?あぁ、そう。ゴムは? | anata desu ka? aa, sou. gomu wa? | For today, right? Oh, that’s right. You got a condom? |
濡らして揺らしてお、わ、り | nurashite yurashite o, wa, ri | Get me wet and shaking, then we’re done. |
注意事項がいくつかあります | chuui jikou ga ikutsuka arimasu | There’s a few things you should keep in mind. |
爪を切って恋愛はダメ! | tsume o kitte ren'ai wa dame! | Keep your nails clipped, and absolutely no falling in love! |
これだけは約束してください! | kore dake wa yakusoku shite kudasai! | If nothing else, please agree to that much! |
お金の為に自分棄てろ! | okane no tame ni jibun sutero! | Cast yourself away for money’s sake! |
初めまして、次のお相手は | hajimemashite, tsugi no oaite wa | Nice to meet you. You’re my next partner |
あなたですか?あぁ、そう。ゴムは? | anata desu ka? aa, sou. gomu wa? | For today, right? Oh, that’s right. You got a condom? |
何にも無いから、私。 | nanni mo nai kara, watashi. | ‘Cause I don’t have one, you see. |
だいぶ慣れて来ましたね?次は | daibu narete kimashita ne? tsugi wa | You’ve got quite a bit of experience, huh? Next, you’ve gotta |
アレ咥えて音色奏でて! | are kuwaete neiro kanadete! | Take it in your mouth and play it like an instrument! |
これだけは約束してください! | kore dake wa yakusoku shite kudasai! | If nothing else, please agree to that much! |
お金の為に自分棄てろ! | okane no tame ni jibun sutero! | Cast yourself away for money’s sake! |
仲間を集め傷を隠して | nakama o atsume kizu o kakushite | Gather lots of friends, cover your wounds, |
音色の良さで競い合って | neiro no yosa de kisoiatte | And vie with each other over how good your timbres are. |
何人こなした?何回イかせた? | nannin konashita? nankai ikaseta? | How many customers did you finish off? How many times did you make them come? |
それだけが私達のステータス | sore dake ga watashitachi no suteetasu | That’s our only sort of status. |
仲間を集めそれで稼いで | nakama o atsume sore de kaseide | Gather lots of friends, earn a living from that, |
いつしか仲間もそれを繰り返す | itsushika nakama mo sore o kurikaesu | And before you know it, your friends will be copying you too. |
何人こなした?何回イかせた? | nannin konashita? nankai ikaseta? | How many customers did you finish off? How many times did you make them come? |
それだけが私達のステータス | sore dake ga watashitachi no suteetasu | That’s our only sort of status. |
淫売、完売 ソープラグーン | inbai, kanbai soopu raguun | Sex is flying off the shelves at this soap lagoon. |
溜まりに溜まった液体は | tamari ni tamatta ekitai wa | This is our work, to deal with |
**現役です | ** gen'eki desu | Your accumulated liquids, **. |
欲望に正直な私が好き? | yokubou ni shoujiki na watashi ga suki? | Do you like it when I’m honest about my lust? |
淫売、完売 ソープラグーン | inbai, kanbai soopu raguun | Sex is flying off the shelves at this soap lagoon. |
喉を通過する感触大好き | nodo o tsuuka suru kanshoku daisuki | This is our work, but I love the feeling of it |
**現役です | ** gen'eki desu | Traveling down my throat—**. |
欲望に正直な私が好き? | yokubou ni shoujiki na watashi ga suki? | Do you like it when I’m honest about my lust? |
こんにちは、今日のお相手は | konnichiwa, kyou no oaite wa | Hello there. You're my partner |
あなたですか?あぁ、そう。ゴムは? | anata desu ka? aa, sou. gomu wa? | For today, right? Oh, that’s right. You got a condom? |
ベチャベチャのままで | bechabecha no mama de | So you want it messy, valued customer? |
お客様?上に騎乗ります | okyakusama? ue ni norimasu | Cowgirl it is, then. |
注意事項がいくつかあります | chuui jikou ga ikutsuka arimasu | There’s a few things you should keep in mind. |
中に直接入れるのはダメ! | naka ni chokusetsu ireru no wa dame! | There’ll be absolutely no coming right inside! |
これだけは約束してください! | kore dake wa yakusoku shite kudasai! | If nothing else, please agree to that much! |
お金の為に自分棄てろ! | okane no tame ni jibun sutero! | Cast yourself away for money’s sake! |
またですか?今日のお相手は | mata desu ka? kyou no oaite wa | Back so soon? You want me to be your partner |
私ですよ?いいじゃん。ゴムは? | watashi desu yo? ii jan. gomu wa? | For today? All right, then. You got a condom? |
濡らして揺らしてつ、づ、き | nurashite yurashite tsu, zu, ki | Get me wet and shaking, and don’t you stop. |
だいぶ慣れて来ましたよ!次は | daibu narete kimashita yo! tsugi wa | You’ve got quite a bit of experience! Next, you’ve gotta |
アレ咥えて音色奏でて! | are kuwaete neiro kanadete | Take it in your mouth and play it like an instrument! |
これだけは約束してください! | kore dake wa yakusoku shite kudasai! | If nothing else, please agree to that much! |
お金の為に自分棄てろ! | okane no tame ni jibun sutero! | Cast yourself away for money’s sake! |
誰も逆らえない欲望を | dare mo sakaraenai yokubou o | This woman’s work exchanges for money |
金に換える女の仕事 | kane ni kaeru onna no shigoto | The lust that no one can defy. |
何人こなした?何本咥えた? | nannin konashita? nanbon kuwaeta? | How many customers did you finish off? How many dicks did you suck? |
それだけが私達のステータス | sore dake ga watashitachi no suteetasu | That’s our only sort of status. |
誰も逆らえない欲望を | dare mo sakaraenai yokubou o | This woman’s work exchanges for money |
金に換える女の仕事 | kane ni kaeru onna no shigoto | The lust that no one can defy. |
何人こなした?何本咥えた? | nannin konashita? nanbon kuwaeta? | How many customers did you finish off? How many dicks did you suck? |
それだけが私達のステータス | sore dake ga watashitachi no suteetasu | That’s our only sort of status. |
淫売、完売 ソープラグーン | inbai, kanbai soopu raguun | Sex is flying off the shelves at this soap lagoon. |
溜まりに溜まった液体は | tamari ni tamatta ekitai wa | This is our work, to deal with |
**現役です | ** gen'eki desu | Your accumulated liquids, **. |
欲望に正直な私が好き? | yokubou ni shoujiki na watashi ga suki? | Do you like it when I’m honest about my lust? |
淫売、完売 ソープラグーン | inbai, kanbai soopu raguun | Sex is flying off the shelves at this soap lagoon. |
喉を通過する感触大好き | nodo o tsuuka suru kanshoku daisuki | This is our work, but I love the feeling of it |
**現役です | ** gen'eki desu | Traveling down my throat—**. |
欲望に正直な私が好き? | yokubou ni shoujiki na watashi ga suki? | Do you like it when I’m honest about my lust? |
(淫売、完売 ソープラグーン | (inbai, kanbai soopu raguun | (Sex is flying off the shelves at this soap lagoon. |
淫売、完売 ソープラグーン | inbai, kanbai soopu raguun | Sex is flying off the shelves at this soap lagoon. |
淫売、完売 淫売、完売 | inbai, kanpai inbai, kanpai | Sex is flying off the shelves. Sex is flying off the shelves. |
淫売 淫売 ぱっぱっぱっぱっ) | inbai inbai pappappappa) | Sex is selling, sex is selling, pappappappa.) |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following album:
A remaster of this song was featured on the following album:
External Links
Unofficial