![]() | |||
Song title | |||
"センチメンタル・アンドロイド" Romaji: Senchimentaru Andoroido English: Sentimental Android | |||
Original Upload Date | |||
November 22, 2013 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
100,000+ (NN), 47,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"To a utopia where both humans and androids can coexist...!" |
Lyrics[]
NOTE: At certain points, the lyrics on screen and the sung lyrics differ from one another. At these points, the shown lyrics are written as normal with the sung lyrics next to them in parenthesis in the Japanese lyrics. The Romaji lyrics only have the sung lyrics for clarity.
Japanese | Romaji | English |
五月雨 錆びた声が告ぐ | samidare sabita koe ga tsugu | A rusted voice spoke amidst the early summer rain |
いつものように “異常ナシ” の機体 (からだ) | itsumo no you ni "ijou nashi" no karada | with the usual physical status report: "no abnormalities" |
さかさま 囁いた誰か | sakasama sasayaita dareka | someone whispered that it was quite the opposite |
不確かな予感 気付かぬふり | futashika na yokan kizukanu furi | pretending not tonotice that uncertain premonition |
たとえ僕が消えても | tatoe boku ga kiete mo | Even if I were to disappear, |
美しい世界のままで | utsukushii sekai no mama de | the gears would continue to |
完璧に噛み合っていく | kanpeki ni kamiatte iku | mesh flawlessly in this beautiful world |
瑕一つ残らずに | kizu hitotsu nokorazu ni | without even a single scratch |
狂わない拍子 (リズム) で歩いて | kuruwanai rizumu de aruite | Walking in perfect rhythm |
変わらない毎日の中で | kawaranai mainichi no naka de | amongst these unchanging days |
ただ壊れゆく時を待って | tada kowareyuku toki o matte | just waiting for the moment when I finally break apart, |
今日も「前に倣え」 | kyou mo "mae ni narae" | going with the flow today as well |
胸のどこかしらが痛んで | mune no doko kashira ga itande | something in my chest pains me |
そんな僕は多分異端で | sonna boku wa tabun itan de | perhaps it is because I am a heretic, |
感傷的な機械 (センチメンタル・アンドロイド) | senchimentaru andoroido | a sentimental android |
狂い出す歯車を 止めて | kuruidasu haguruma o tomete | someone stop these deviant gears of mine |
最初は人のためだった | saisho wa hito no tame datta | At first it was for the sake of humans that such machines were born |
機械 (ぼくら) は生まれ ここまで進歩した (そだった) けど | bokura wa umare koko made sodatta kedo | though things have come this far, before they realized it, the two sides became |
いつしか分かり合えなくなり | itsushika wakariae naku nari | unable to understand one another |
世界を分かつ深い国境 (きれつ) | sekai o wakatsu fukai kiretsu | a deep divide came to split the world in two |
アイという弱さ 求めて | ai to iu yowasa motomete | Seeking out a weakness called "love" |
ナミダという水を流して | namida to iu mizu o nagashite | letting that fluid called "tears" flow from their eyes |
何故 彼等 (ひと) は愚かなままで | naze hito wa oroka na mama de | Why do they laugh so foolishly? |
笑うのか 分からない | warau no ka wakaranai | I just don't understand... |
不揃いな拍子 (リズム) で歩いて | fuzoroi na rizumu de aruite | Marching forth to different rhythms, |
ばらばらの明日を描いて | barabara no ashita o egaite | sketching out a scattered mix of tomorrows |
それぞれの【error】(こころ) を抱いて | sorezore no kokoro o daite | embracing these "errors" of theirs, |
不可思議な人間 (いきもの) | fukashigi na ikimono | humans are inexplicable creatures |
胸の奥深くが痛んで | mune no okufukaku ga itande | this pain so deep in my chest, |
そんな僕はきっと異端で | sonna boku wa kitto itan de | I am most surely a heretic |
感傷的な機械 (センチメンタル・アンドロイド) | senchimentaru andoroido | a sentimental android, |
お願いだから、誰か止めて | onegai dakara, dareka tomete | someone please put a stop to these thoughts! |
聴こえる | kikoeru | I can hear it, |
耳鳴りに似た声がしている | miminari ni nita koe ga shiteiru | a voice almost indistinguishable from a buzzing in my ears |
機械 (ぼくら) は夢を視ないのに | bokura wa yume o mi nai no ni | Though machines aren't supposed to dream, |
どうして僕は何度も何度もおんなじような、 | doushite boku wa nando mo nando mo onnaji you na, | why does my mind continue to trace out such |
ありえもしない未来をなぞって息苦しくなるのだろう? | arie mo shinai mirai o nazotte ikigurushiku naru no darou? | an unconceivable future which suffocates me |
空回るだけの歯車たちが廃品 (ガラクタ) へ果てゆく道の途中 | sora mawaru dake no haguruma tachi ga garakuta e hateyuku michi no tochuu | in the midst of my spinning gears pointlessly, in a vacuum until the end comes, |
答を見つけ | kotae o mitsuke | I found the answer |
狂わない拍子 (リズム) で歩いて | kuruwanai rizumu de aruite | Walking in perfect rhythm |
変わらない毎日の中で | kawaranai mainichi no naka de | amidst these unchanging days |
ただ壊れゆく時を待って | tada kowareyuku toki o matte | just waiting for the moment when I finally break apart, |
今日も「前に倣え」・・・? | kyou mo "mae ni narae"...? | going with the flow today as well |
誰のために歩いてるのか | dare no tame ni aruiteru no ka | For whose sake am I walking? |
僅かな疑念が芽生えたら | wazuka na ginen ga mebaetara | when the smallest of doubts began to take root, |
感傷的な機械 (センチメンタル・アンドロイド) | senchimentaru andoroido | a sentimental android's inner voice: |
「さあ、こんな世界など壊せ」 | "saa, konna sekai nado kowase" | "Come, let's tear this world down" |
突然の眩暈が襲って | totsuzen no memai ga osotte | Struck by a sudden bout of dizziness |
一瞬 止まった僕の全て | isshun tomatta boku no subete | all of me coming to a stop in an instant |
完璧な日々はひび割れて | kanpeki na hibi wa hibiwarete | cracks appearing in those flawless days I lived |
心拍 (リズム) を刻み出す | rizumu o kizamidasu | I begin to carve out my own rhythm |
誰のために歩き出そうか | dare no tame ni arukidasou ka | shall it be for my own? |
僕のために歩き出そうか | boku no tame ni arukidasou ka | for whose sake should I step forth? |
感傷的な機械 (センチメンタル・アンドロイド) | senchimentaru andoroido | a sentimental android |
「さあ、【error】(こころ) 受け入れて進め」 | "saa, kokoro ukeirete susume" | "Come, accept these 'errors' of yours and move forward!" |
陰で嘲笑う道化 | kage de azawarau douke | So sneers the clown behind my back... |
English translation by descentsubs
Discography[]
This song was featured on the following albums: