! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"セレストラスト" Romaji: Seresutorasuto Official English: Celestrast | |||
Original Upload Date | |||
September 27, 2022 | |||
Singer | |||
Meika Hime and Meika Mikoto | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
29,000+ (NN), 62,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Composer’s 9th work. A version by LiLYPSE was also released. |
Lyrics
! | ! |
Singer | Hime | Mikoto | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
何故?何故?何故?何故? 知らなかった? | naze? naze? naze? naze? shiranakatta? | Why? Why? Why? Why? Didn’t you know that? |
当たり前じゃない偽善の証明 | atarimae janai gizen no shoumei | A proof of hypocrisy that’s not ordinary. |
まだまだまだまだ未完成 | madamada madamada mikansei | It’s still, still, still, still incomplete, |
けど正も我もただ ここにある | kedo sei mo ga mo tada koko ni aru | But yet righteousness and ego are simply here. |
まるで世界が自分を廻る気がした | marude sekai ga jibun o mawaru ki ga shita | I felt as if the world had revolved around me. |
不確かなリズムで狂わされ | futashika na rizumu de kuruwasare | The uncertain rhythm has driven me crazy. |
君が愛だと言うなら正解は変わる | kimi ga ai da to iu nara seikai wa kawaru | If you say it’s love, the correct answer will change. |
不均衡独裁目隠し世界 | fukinkou dokusai mekakushi sekai | An unequal, dictatorial, blindfold world. |
La ta ta 事実だ正解かカラカラ渇くわ | La ta ta jijitsu da seikai ka karakara kawaku wa | La ta ta, it’s the fact. Is it correct? I’m parched with thirst. |
自身か他人か右だ左かで? | jishin ka tanin ka migi da hidari ka de? | Myself or others, right or left, eh? |
逆さまに落ちてくキラキラ世界で | sakasama ni ochiteku kirakira sekai de | In this dazzling world where we’re falling upside-down, |
エゴを証明しよう | ego o shoumei shiyou | Let’s prove our egos. |
だだだ誰?誰?誰?誰? 君の正義 | dadada dare? dare? dare? dare? kimi no seigi | W-w-w-who? Who? Who? Who? You had your justice, |
優柔不断なまま浮かべ捨てた | yuujuufudan na mama ukabesuteta | Which was set afloat and cast away, as indecisive as ever. |
何処何処何処何処探したって | doko doko doko doko sagashita tte | Wherever, wherever, wherever, wherever I search, |
何にもどうにも見出だせないわからない | nan ni mo dounimo midashidasenai wakaranai | I can’t possibly figure anything out. I don’t understand. |
何故?何故?何故?何故? 知らなかった? | naze? naze? naze? naze? shiranakatta? | Why? Why? Why? Why? Didn’t you know that? |
当たり前じゃない偽善の証明 | atarimae janai gizen no shoumei | A proof of hypocrisy that’s not ordinary. |
まだまだまだまだ未完成 | madamada madamada mikansei | It’s still, still, still, still incomplete, |
けど正も我もただ ここにある | kedo sei mo ga mo tada koko ni aru | But yet righteousness and ego are simply here. |
I know you know 全ては必然 | I know you know subete wa hitsuzen | I know, you know. Everything’s inevitable. |
違うI know you know 当然蓋然 | chigau I know you know touzen gaizen | That’s not true! I know, you know. Naturally possible. |
何処が正解か 誰が不正解か | doko ga seikai ka dare ga fuseikai ka | Where is correct? Who is incorrect? |
わからないから 探す未完成 | wakaranai kara sagasu mikansei | I have no idea, so I grope for incompleteness. |
誰が正解と知ってる | dare ga seikai to shitteru | Who would know that it’s right? |
それは誰が想像して決定 | sore wa dare ga souzou shite kettei | I mean, who imagines and decides it? |
例え理想と酷く違っても denial | tatoe risou to hidoku chigatte mo denial | Even if it was far from the ideal, I’d make a denial. |
嘘で生きることは出来ない | uso de ikiru koto wa dekinai | I won’t live a life covered with lies. |
私だ 私が 自分だ 違うんじゃない? | watashi da watashi ga jibun da chigau njanai? | It’s me. I am myself. I don’t think that’s true? |
私"達"が正解 でしょ | watashi"tachi" ga seikai desho | It’s gotta be “we” plural, no? |
だだだ誰?誰?誰?誰? 嘘の正義 | dadada dare? dare? dare? dare? uso no seigi | W-w-w-who? Who? Who? Who? A fake justice. |
記憶もいらない君がいれば | kioku mo iranai kimi ga ireba | I need no memory, as long as you’re there. |
何処何処探しは必要ないよ | doko doko sagashi wa hitsuyou nai yo | No-no need to search anywhere. |
信じれる君なら | shinjireru kimi nara | I can believe you. |
わぱぱ 何故?何故?何故?何故? 正しかった | wapapa naze? naze? naze? naze? tadashikatta | Wah-pah-pah, why? Why? Why? Why? It turned out correct. |
信じるまま動け天人冥合正善 | shinjiru mama ugoke tenjin mei gou sei zen | Take action with that belief; angels, coalescence, goodness. |
まだまだ未完成ego specter | madamada mikansei ego specter | It’s still incomplete; an ego specter. |
正も我もただ ここにある | sei mo ga mo tada koko ni aru | Righteousness and ego are simply here. |
さあ奪い取れ 未来も 愛さえ 解は無い | saa ubaitore mirai mo ai sae kai wa nai | Here, take it away! The future—even love—has no solution. |
反正 | hansei | Recovery. |
English translation by Tackmyn Y.
External Links
- Google Drive - Off-vocal
Unofficial
- VocaDB
- Tackmyn’s House - Translation source