![]() | |||
Song title | |||
"セブンティーナ" Romaji: Sebuntiina English: Seventina | |||
Original Upload Date | |||
October 29, 2018 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Harumaki Gohan (music, lyrics, video, illustration)
| |||
Views | |||
460,000+ (NN), 1,400,000+ (YT), 450,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
"This is a song about what someone makes, and what is made." |
Alternate Versions
![]() |
Self-cover version |
Upload date: December 26, 2018 (album release date) |
Featuring: Harumaki Gohan |
YT (auto-gen) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
間違ってばっかの私は | machigatte bakka no watashi wa | Though I say that “I’m alright”, |
「大丈夫なんだ」って言うけれど | “daijoubu nanda” tte iu keredo | this ever-blundering me is–[1] |
ほんとの本当はガラスよりも繊細だ | honto no hontou wa garasu yorimo sensai da | to tell the truth, more delicate than even glass |
強がってばっかの私は | tsuyogatte bakka no watashi wa | Come to think of it, though always putting up a front, |
そういえば学校の帰り道 | souieba gakkou no kaerimichi | there were many, many times I’ve cried |
なんども何度も泣いたこともあったっけ | nandomo nandomo naita koto mo attakke | while on the way home from school |
夢と現実と画面の間 | yume to genjitsu to gamen no aida | In the time between dreams, reality and the screen, |
月に何回か限りのミッドナイト | tsuki ni nankaika kagiri no middonaito | was the midnight (occurring) only several times a month |
セブンティーンなフォーチュネス | sebuntiin na foochunesu | Seventeen fortunes |
だけどたまに不安になって | dakedo tamani fuan ni natte | But still I sometimes become uneasy |
わかんないよフューチャー | wakannai yo fyuuchaa | I don’t know the future; |
10年後の私なんて | juunen go no watashi nante | The me 10 years later |
セブンティーンはセンシティブ | sebuntiin wa senshitibu | Seventeen is sensitive |
ほんの小さなくしゃみで | honno chiisana kushami de | So much that one world could end |
世界ひとつ終わるくらい | sekai hitotsu owaru kurai | from just a tiny little sneeze |
なんて脆弱なんだろうなセブンティーナ | nante zeijaku nandarou na sebuntiina | That’s how fragile it is, isn’t it, Seventina |
で、学校行ったら俯き気味で | de, gakkou ittara utsumukigimi de | And then, once I got to school, it was a simulation |
自分の席までシミュレイション | jibun no seki made shimyureishon | as I hung my head low till I reached my seat |
気まずいあの子と仲良いあの子の | kimazui ano ko to nakaii ano ko no | Between the one I can’t get along with and the one I do get along with– |
対角線上点Me | taikakusenjouten Me | was a point-on-the-diagonal-line Me |
ひとりぼっちにはなんない様に | hitoribocchi ni wa nannai you ni | Hoping I don’t end up alone; |
だいぶ繊細なガラスのハートさ | daibu sensai na garasu no haato sa | A rather delicate glass heart |
セブンティーンはロンリネス | sebuntiin wa ronrinesu | Seventeen is loneliness |
だからいつも不安になって | dakara itsumo fuan ni natte | And that’s why I always become uneasy |
わかっちゃうよフューチャー | wakacchau yo fyuuchaa | I’ll come to know the future; |
1000年後の私なんて | sennen go no watashi nante | The me 1000 years later |
セブンティーンはカンガエル | sebuntiin wa kangaeru | Seventeen is thinking |
私が泣いた数だけ | watashi ga naita kazu dake | For just as many times as I cried, |
知らぬ人が笑ふくらひ | shiranu hito ga warafukurahi | a stranger would be laughing |
あな不平等なんだろうなセブンティーナ | ana fukouhei nandarou na sebuntiina | Ah, how unfair it is, isn’t it, Seventina |
大人になること | otona ni naru koto | We grow up, |
水を飲むこと | mizu o nomu koto | We drink water, |
私達が永遠じゃないこと | watashitachi ga eien janai koto | We aren’t eternal, |
当たり前でも | atarimae demo | Even if that’s a given, |
そんなことでも | sonna koto demo | Even if that’s the case, |
全部キラキラしていたんだ | zenbu kirakira shiteitanda | Everything was still shining |
それが18,19,20 | sore ga 18,19,20 | That’s 18,19,20 |
だんだん見えなくなっていく | dandan mienakunatteiku | Gradually, I become unable to see it |
それが21,22… | sore ga 21,22… | That’s 21,22… |
私は覚えていられるかな | watashi wa oboeteirareru kana | I wonder if I’ll be able to remember |
セブンティーンじゃ無いなら | sebuntiin ja nai nara | If I’m not seventeen, |
もしも無くしちゃったようなら | moshimo nakushichatta you nara | If I ever were to lose it, |
何度だって言うよ | nandodatte iu yo | I’ll say it time and time again– |
この世界の愛し方を | kono sekai no aishikata o | the way to love this world |
セブンティーンはエンドレス | sebuntiin wa endoresu | Seventeen is endless |
史上最弱で最強の | shijou saijaku de saikyou no | If I recall the weakest |
私のこと思い出せば | watashi no koto omoidaseba | yet strongest me in history, |
もう怖いもんなんて無いな | mou kowai mon nante nai na | then there isn’t anything to be afraid of anymore |
セブンティーナ | sebuntiina | Seventina |
間違ってばっかの私は | machigattebakka no watashi wa | This ever-blundering me is– |
間違ってばっかの私は | machigattebakka no watashi wa | This ever-blundering me is– |
English translation by Shiopaca
Translation Notes
- ↑ I kinda wanted to put ‘mistake-riddled’ but then I realised that’s not quite right :p
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Shiopaca - Translation and romaji source