Seidenki Ningen.png
Song title
"セイデンキニンゲン"
Romaji: Seidenki Ningen
English: Electrostatic Human
Original Upload Date
Apr.10.2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kairiki Bear (music, lyrics, arrangements)
Nou (illust)
Waka (special thanks)
Views
1,100,000+ (NN), 2,800,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
ぐるぐるりって渦巻いた gurugururi tte uzumaita Within this hodgepodge of jeering,
罵声 多勢 無勢になって basei tazei buzei ni natte it’s me against the whole world.
ぐちゃぐちゃ言って汚してく guchagucha itte yogoshiteku They just whine and whine, spoiling everything.
ぱっぱっぱーのぱっぱっぱぱ pappappaa no pappa ppapa Pa pa pa pa pa pa pa
キズつくるのが怖くて kizutsukuru no ga kowakute I’m terrified of getting hurt.
多分 身分 自分守って tabun mibun jibun mamotte I guess I’m just trying to protect myself.
バチバチ鳴って突き離す bachibachi natte tsukihanasu Thus I bristle, as if with electric, to push everyone away.
僕に入って来ないでって boku ni haitte konaide tte “Don’t get close to me,” I seem to say.

ぞろぞろりって群がった zorozorori tte muragatta One after another, they flock together—
威勢 加勢 怒声になって isei kasei dosei ni natte a great force, reinforced. There’s much anger and shouting.
ケラケラ言って貶してく kerakera itte kenashiteku In their shrill voices, they laugh and make fun of everything.
ぱっぱっぱーのぱっぱっぱぱ pappappaa no pappa ppapa Pa pa pa pa pa pa pa
笑われるのが怖くて warawareru no ga kowakute I’m terrified of being laughed at.
意見 危険 世間に病んで iken kiken seken ni yande Opinions are dangerous. This whole world makes me ill at ease.
バチバチ鳴って振り解く bachibachi natte furihodoku Thus I bristle, as if with electric, to shake free of everything.
気安く触らないでよって kiyasuku sawaranaide yo tte “Don’t touch me like you know me,” I seem to say.

猫もカラスも neko mo karasu mo The cats and the crows,
一斉 遠のいて issei toonoite they all stay away from me.
暗がりの中 kuragari no naka In the dark,
お望み通りのヒトリキリ onozomidoori no hitorikiri I’m completely by myself, just as I wanted.

つよがって つよがって tsuyogatte tsuyogatte I try to be strong, try to be strong,
つよがっちゃって痛いんだ tsuyogacchatte itain da try to be strong, but it just hurts.
接する度に sessuru tabi ni Whenever I come in contact with something,
チクチクと痺れる指先 chikuchiku to shibireru yubisaki there’d be a prickling numbness at my fingertips.
触れたくて 触れたくて furetakute furetakute I want to touch, want to touch,
触れたくたって触れられない furetaku tatte furerarenai want to touch others, but I can’t.
弱虫毛虫の僕には  yowamushi kemushi no boku ni wa I’m just a coward, a pest. For me,
資格も(まる)もない ない ない shikaku mo maru mo nai nai nai there’s no accomplishment, no “right answer,” nothing.

ふらふらりって背伸びして  furafurari tte senobi shite Unsteadily, I try to push myself to the limit,
危害 阻害 被害にあって kigai sogai higai ni atte only to find myself endangered, hindered, injured.
逃げたいなって震えてる nigetai na tte furueteru I just want to flee, I think as I shake in fear.
ぱっぱっぱーのぱっぱっぱぱ pappappaa no pappa ppapa Pa pa pa pa pa pa pa
嫌われるのが怖くて kirawareru no ga kowakute I’m terrified of being disliked.
眩暈 仕舞い 病になって memai shimai yamai ni natte It clouds my eyes, and in the end, it turns into a malady.
バチバチ鳴ってやり過ごす bachibachi natte yarisugosu Thus I bristle, as if with electric, to get through life.
僕に構わないでよって boku ni kamawanaide yo tte “Just don’t mind me,” I seem to say.

どれもこれも dore mo kore mo Even if I become fed up
全般 嫌になったって zenpan iya ni natta tte with anything and everything,
救いも無くて sukui mo nakute there’s simply no hope for me.
ご覧の通りのヒトリキリ goran no toori no hitorikiri As you can see, I’ve ended up all on my own.

つよがって つよがって tsuyogatte tsuyogatte I try to be strong, try to be strong,
つよがっちゃって笑うんだ tsuyogacchatte waraun da try to be strong, and I try to laugh.
触れ合う度に fureau tabi ni But whenever I touch someone,
チクチクと痛んだ指先 chikuchiku to itanda yubisaki there’d be a prickling pain at my fingertips.
消えたくて 消えたくて kietakute kietakute I just want to disappear, to disappear,
消えたくたって消えられない kietaku tatte kierarenai to disappear, but I can’t.
未来(あす)切り捨てた僕には asu kirisuteta boku ni wa I’ve thrown away my future. For me,
資格も×(ばつ)もない ない ない shikaku mo batsu mo nai nai nai there’s no accomplishment, no “wrong answer,” nothing.

つよがって つよがって tsuyogatte tsuyogatte I try to be strong, try to be strong,
つよがっちゃって泣いてんだ tsuyogacchatte naiten da try to be strong, but I’m crying.
離れる度に hanareru tabi ni Whenever someone leaves me,
チクチクと胸が痛いよ chikuchiku to mune ga itai yo there’d be a prickling pain in my heart.
生きたくて 生きたくて ikitakute ikitakute I want to live, want to live,
生きたくたって息できない ikitaku tatte iki dekinai want to live, but I can’t breathe.
涙もマヒした僕には namida mo mahi shita boku ni wa I’ve grown numb, even to tears.
居場所も何もない ない ない ibasho mo nani mo nai nai nai There’s no place I belong, nowhere, nothing.

ヒトリが好きな僕には hitori ga suki na boku ni wa I just love being on my own;
心も何もない ない ない kokoro mo nani mo nai nai nai I have no heart, nothing, absolutely nothing.
English translation by Hazuki no Yume

This is the lyrics to the Crusher remix that was featured on the album Venomer

English
Spinning 'round and round, we're messin' around
"We ain't the same" that's what they all say
Raving in the crowd and that's going south
Blah blah blah, blah blah bla-blah

I don't want dead bodies found in this town
Stay in the cave to keep myself safe
Raining on your playground, watching you drown
You'd be better off getting out of town

One after another, come gather round
Power, succor turned into anger
Hating everyone and that's going south
Blah blah blah, blah blah bla-blah

I don't want to let them hammer me down
Leader, danger but I will prosper
Raining on your playground, watching you bounce
I think I've already told you to get away

Whoa oh,
Kitty cats and black crows
They stay far away from me
In the dark episode,
finally, as I wish, I will be all alone

Trying to act strong when I'm not strong
Trying to act strong has filled me up with pain
Every time I come close to my target,
I get nothing but a sting

How much I want, how much I want
to love but scared of being betrayed
Cowards like me don't deserve to be loved
It hurts me deep down inside-side-side

Standing on my tip toes [sic], dangling around
Hazards ahead, we're gonna get hurt
Quaking in fear, I want to get out of town
Blah blah blah, blah blah bla-blah

I don't want to be the one that makes them frown
Giddy finish, now I'm feeling sick
Raining on the play ground [sic], gun firing sound
I think I've already told you to get away

Whoa oh,
All the things I hated
all the people I'm fed up with

Whoa oh,
So incorrigible as you can see,
for sure I will be all alone

Trying to act strong when I'm not strong
Can you hear this laughter inside my brain?
Every time I come close to my target,
I get nothing but a sting

How much I want,
How much I want to disappear
I'm trapped in this cage
Throw away my future and tomorrow
Turn around and I'll wave bye bye bye

Trying to act strong when I'm not strong
Trying to act strong, but I'm crying in vain
Everytime [sic] we part without an ending,
I feel nothing but a sting

How much I want, how much I want
to survive but I suffocate
I have lost the ways and means to cry
How can you say it's alright-right-right?

Just leave me all by myself, I'll be fine
Everyone in this world bye bye bye
English lyrics by Mes

Discography

This song was featured on the following albums:

  • セイデンキ少女

A cover of this song was featured in the following albums:

A remix of this song was featured in the following albums:

  • ベノマ

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.