![]() | |||
Song title | |||
"スレッドネイション" Romaji: Sureddoneishon English: Threadnation | |||
Original Upload Date | |||
April 12, 2013 | |||
Singer | |||
KAITO | |||
Producer(s) | |||
EZFG (music, lyrics)
| |||
Views | |||
188,000+ CTC style: 262,000+ (NN), 37,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Alternate Version
![]() |
CTC style |
Upload date: May 26, 2013 |
Featuring: KAITO |
Producer(s): EZFG (music, lyrics) |
NN YT |
![]() |
VY2's version |
Upload date: December 16, 2018 |
Featuring: VY2 |
Producer(s): EZFG (music, lyrics) |
PP |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
いよいよカンガえスぎて | iyoiyo kangaesugite | It's clear now I'm thinking too much, |
とうとうマヨいコんだね | toutou mayoikonda ne | And I've gone astray as result |
イクドもオモいトドまって | ikudomo omoitodomatte | I've repeatedly given up on ideas, |
トキとしてアフれダして | toki to shite afuredashite | And sometimes they flood out |
ウタガいながらもシンじて | utagainagara mo shinjite | While I doubt, I still believe, |
たちまちヘコんでしまうね | tachimachi hekonde shimau ne | So in a moment, I'm dejected |
ウシナってばかりでもなぜ | ushinatte bakari demo naze | If all that comes of it is loss, |
タタカうのだろう | tatakau no darou | Then why do I fight? |
ほつれたココロで | hotsureta kokoro de | With a frayed heart, |
まだススもうともがいて | mada susumou to mogaite | I struggle to keep moving ahead... |
つかめそうでつかみきれない | tsukamesou de tsukamikirenai | It seems within grasp, but I can't grab hold; |
つかんだとヒラいてもそこにはナい | tsukanda to hiraite mo soko ni wa nai | When I grab it and open it up, it's not there |
トテツもないオオきなチカラにモテアソばれ | totetsu mo nai ookina chikara ni moteasobare | I'm being played with by unbelievably great power... |
キヅいてるのにアキラめない | kizuiteru no ni akiramenai | Though I notice, I don't give up |
カれないツきないワきダしてくる | karenai tsukinai wakidashite kuru | Unwithering, unending impulses hit me, |
ショウドウにアラガえず | shoudou ni aragaezu | And rather than defy them, |
タドってイく | tadotte iku | I follow along... |
いろいろウけトりスぎて | iroiro uketorisugite | Accepting all of kinds of things, |
そろそろツラそうだね | sorosoro tsurasou da ne | It's bound to get painful soon |
イチドイダいてみたとして | ichido idaite mita to shite | When I once tried embracing it, |
そのトキミたされるだけ | sono toki mitasareru dake | I was only satisfied for the moment |
ナニもできないとカンじて | nanimo dekinai to kanjite | I feel like I can't do anything, |
たちまちヘコんでしまうね | tachimachi hekonde shimau ne | So in a moment, I'm dejected |
ナンドクりカエしてもなぜ | nando kurikaeshite mo naze | For how many times it's repeated, |
モトめるのだろう | motomeru no darou | Why do I still seek it? |
ツカれたカラダで | tsukareta karada de | With an exhausted body, |
ウけトめようとカマえて | uketomeyou to kamaete | I prepare myself to catch a blow... |
ハナれそうでハナれられない | hanaresou de hanarerarenai | It seems I've gotten away, but I can't stay free; |
ハナそうとなんかもともとしてない | hanasou to nanka motomoto shitenai | When it seems I have, I never was to begin with |
このミガッテなオモいはトギれそうにない | kono migatte na omoi wa dokiresou ni nai | There's no break in my selfish thoughts... |
ヤミクモにフりハラったって | yamikumo ni furiharatta tte | I blindly try to shake it off me, |
まとわりツきカラまり | matowaritsuki karamari | But it's a coiling entanglement |
ツきまとわれるシバられる | tsukimatowareru shibarareru | I dangle from it, I'm tied by it; |
ノガれられない | nogarerarenai | There can be no escape... |
タグッテタグリヨセテ | tagutte taguriyosete | Pull in, be reeled in... |
カランデカラマッテ | karande karamatte | Entangle, be entwined... |
ヒキチギッテヒキチギラレ | hikichigitte hikichigirare | Tear it off, be torn off... |
シバッテシバリツケテ | shibatte shibaritsukete | Bind, and be bound... |
アオぎイノりウタいエガきオドり | aogi inori utai egaki odori | Depending, praying, singing, drawing, dancing, |
ムカえたあのヒのミライ | mukaeta ano hi no mirai | That future day will come to pass |
かきケしたいようなモヨウのような | kakikeshitai you na moyou no you na | Such that it wants to drown it out, |
オわらせようとしたキセキ | owaraseyou to shita kiseki | A miracle sets out to end it |
もしまだノゾみがあるのなら | moshi mada nozomi ga aru no nara | If I still have any hopes left, |
イロヅくあなたをミつけたなら | irozuku anata o mitsuketa nara | If I find you with your color, |
ウソでコワされていくなら | uso de kowasarete iku nara | If I'm broken down by lies, |
ためらいなんてもういいから | tamerai nante mou ii kara | Well, there's no need to hesitate, |
ウムなんてイわせず | umu nante iwasezu | So without being told a word, |
タグりヨせる | taguriyoseru | I reel it in... |
English translation by vgperson
Discography
This song was featured on the following albums:
This song as well as the CTC style version was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- VocaDB - Original
- VocaDB - CTC style
- VocaDB - VY2 version
- Hatsune Miku Wiki
- Vocaloid Wiki
- vgperson - English translation source