![]() | |||
Song title | |||
"スリーミニッツマジック" English: Three Minutes Magic | |||
Original Upload Date | |||
May 15, 2015 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Zig (music, lyrics)
Maka (illustration) | |||
Views | |||
5,800+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Singer | Kagamine Rin | Kagamine Len |
---|
Japanese | Romaji | English |
魔法使いは君を見つめて | mahōtsukai wa kimi o mitsumete | A wizard looks at you |
「その手を差し出せ」と言うの | "sono te o sashidase" to iu no | and says, "Hold out your hand." |
言われるがまま差し出した手は | iwareru ga mama sashidashita te wa | Holding your hand out as you were told, |
私になっていた | watashi ni natte ita | it turned into me. |
君も呑み込めていなくて | kimi mo nomikomete inakute | Unable to figure out what happened, |
慌てるしかないけどね | awateru shika nai kedo ne | of course all you too can do is panic. |
「これでもいいや」なんて言ったら | "kore de mo ii ya" nante ittara | When you said, "This might be OK," |
君はなんて言う? | kimi wa nante iu? | what are you saying!? |
入れ替わったのだ | irekawatta no da | We've swapped places. |
こんな身体になった | konna karada ni natta | I've turned into this body. |
君の手が少し暖かいの | kimi no te ga sukoshi attakai no | Your hand feels a bit warm. |
なんで? | nande? | Why? |
「まだ、どうかこのままでいさせて」と言う | "mada, dōka kono mama de isasete" to iu. | "Please let me be like this longer," you say. |
「まだ、どうか」君を感じていたいから | "mada, dōka" kimi o kanjite'tai kara | "Please, longer," because I want to know what it feels like to be you. |
「あと3分すれば魔法は解けるよ」と | "ato sanpun sureba mahō wa tokeru yo" to | "The magic will wear off in three minutes," the wizard says. |
「また来るさ」魔法使いは消えていく | "mata kuru sa" mahōtsukai wa kiete'ku | "I'll come again," and vanishes away. |
魔法使いは僕を見つめて | mahōtsukai wa boku o mitsumete | A wizard looks at me |
この手を差し出せと言うの | kono te o sashidase to iu no | and says to hold out my hand. |
言われるがまま差し出した手は | iwareru ga mama sashidashita te wa | Holding out my hand as I was told, |
僕の手じゃなかった | boku no te ja nakatta | the hand wasn't mine. |
君も呑み込めていなくて | kimi mo nomikomete inakute | Unable to figure out what happened, |
慌てるしかないけどね | awateru shika nai kedo ne | of course all you too can do is panic. |
「これでもいいや」なんて言ったら | "kore de mo ii ya" nante ittara | When you said, "This might be OK," |
君はなんて言う? | kimi wa nante iu? | what are you saying!? |
入れ替わったのだ | irekawatta no da | We've swapped places. |
こんな身体になった | konna karada ni natta | I've turned into this body. |
君の手は少し冷たかった | kimi no te wa sukoshi tsumetakatta | Your hand feels a bit cold. |
なんで? | nande? | Why? |
「まだ、どうかこのままでいさせて」と言う | "mada, dōka kono mama de isasete" to iu. | "Please let me be like this longer," you say. |
「まだ、どうか」君を感じていたいから | "mada, dōka" kimi o kanjite'tai kara | "Please, longer," because I want to know what it feels like to be you. |
「あと3分すれば魔法は解けるよ」と | "ato sanpun sureba mahō wa tokeru yo" to | "The magic will wear off in three minutes," the wizard says. |
「また来るさ」魔法使いは消えていく | "mata kuru sa" mahōtsukai wa kiete'ku | "I'll come again," and vanishes away. |
呑み込めていなくて | nomikomete inakute | Unable to figure out what happened, |
慌てるしかないけどね | awateru shika nai kedo ne | of course all we can do is panic. |
「これでもいいや」なんて言ったら | "kore de mo ii ya" nante ittara | When you said, "This might be OK," |
君はなんて言う? | kimi wa nante iu? | what are you saying!? |
入れ替わったのだ | irekawatta no da | We've swapped places. |
こんな身体になった | konna karada ni natta | I've turned into this body. |
君の手は少し・・・ | kimi no te wa sukoshi … | Your hand feels a bit … |
なんで? なんて | nande? nante | Why? Such a thing! |
「まだ、どうかこのままでいさせて」と言う | "mada, dōka kono mama de isasete" to iu. | "Please let me be like this longer," you say. |
「まだ、どうか」君を感じていたいから | "mada, dōka" kimi o kanjite'tai kara | "Please, longer," because I want to know what it feels like to be you. |
「あと3分すれば魔法は解けるよ」と | "ato sanpun sureba mahō wa tokeru yo" to | "The magic will wear off in three minutes," the wizard says. |
「また来るさ」魔法使いは消えていく | "mata kuru sa" mahōtsukai wa kiete'ku | "I'll come again," and vanishes away. |
「まだ、どうかこのままでいさせて」と言う | "mada, dōka kono mama de isasete" to iu. | "Please let me be like this longer," you say. |
「まだ、どうか」君を感じていたいから | "mada, dōka" kimi o kanjite'tai kara | "Please, longer," because I want to know what it feels like to be you. |
「あと3分すれば魔法は解けるよ」と | "ato sanpun sureba mahō wa tokeru yo" to | "The magic will wear off in three minutes," the wizard says. |
「また来るさ」魔法使いは消えていく | "mata kuru sa" mahōtsukai wa kiete'ku | "I'll come again," and vanishes away. |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Romaji and translation source
- VocaDB