![]() | |||
Song title | |||
"ストロボキャスター" Romaji: Sutorobo Kyasutaa Official English: Strobe Caster | |||
Original Upload Date | |||
April 25, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Potential 0 (music, lyrics, videography)
ANMI (guitar girl) | |||
Views | |||
1,000+ (NN), 1,100+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
迷って言葉紡いでいくたび | mayotte kotoba tsumuide iku tabi | Every time I get lost in my words, |
思うんです | omou ndesu | I think |
もっと立派な事言ってみたい | motto rippa na koto itte mitai | I wish I could say something more admirable, |
なんてさ | nante sa | you know? |
今日も不安怯えたような | kyou mo fuan obieta you na | Today, too, in a nervous way, |
詩を歌うんです | uta o utau ndesu | I'm singing a song. |
ちょっと風が吹けば | chotto kaze ga fukeba | When just a little puff of wind blows, |
消えそうなメロディ | kiesou na merodi | the melody's carried away. |
ここに立って向かい合って | koko ni tatte mukaiatte | Standing here now, facing each other, |
絞り出した声が音速を超えて | shiboridashita koe ga onsoku o koete | The words I squeezed out went faster than the speed of sound. |
私を壊せばいいのに | watashi o kowaseba ii no ni | Why don't you just destroy me right here? |
ねえ「等身大」って良いものかい? | nee "toushindai" tte ii mono kai? | Hey, is "life-sized" a good thing? |
誰かが眩しいのかい? | dareka ga mabushii no kai? | Is anybody impressed? |
スポットライトの下 | supottoraito no shita | I'm under the spotlight |
今うたって特別じゃない歌 | ima utatte tokubetsu janai uta | Singing, now, a not-so-special song |
光って揺れる景色を | hikatte yureru keshiki o | The shining, swaying scenery |
強く望んでもずっと遠く | tsuyoku nozonde mo zutto tooku | I want it so badly, but it's so far away. |
嗚呼 | aa | Ah... |
ねえ「ありのまま」っていいものかい? | nee "ari no mama" tte ii mono kai? | Hey, is "the way things are now" good enough? |
泣くほど正しいのかい? | naku hodo tadashii no kai? | Does it feel so right that it makes you wanna cry? |
スポットライトの下 | supottoraito no shita | I'm under the spotlight |
今うたって特別じゃない歌 | ima utatte tokubetsu janai uta | Singing, now, a not-so-special song |
光って見える景色を | hikatte mieru keshiki o | Seeing a view that shines through the night |
強く望んでもずっと遠く | tsuyoku nozonde mo zutto tooku | I want it so much, but it's so far away. |
スポットライトの下 | supottoraito no shita | I'm under the spotlight |
今うたって特別じゃない歌 | ima utatte tokubetsu janai uta | Singing, now, a not-so-special song |
光って揺れる景色を | hikatte yureru keshiki o | The shining, swaying scenery |
強く望んでもずっと遠く | tsuyoku nozonde mo zutto tooku | Even if I wish with all my might, it's still so far away. |
嗚呼 | aa | Ah... |
流行りじゃなくて良い。 | hayari ja nakute ii. | It doesn't matter if it's not trendy. |
剥がれ落ちて残った音が | hagareochite nokotta oto ga | The sound that came loose and was left behind, |
貴方と共に在りますように。 | anata to tomo ni arimasu you ni. | may it be with you always. |
English translation by Keiko.fujo.shi