![]() | |||
Song title | |||
"ステンドノクターン" Romaji: Sutendo Nokutaan Official English: Stained Nocturne | |||
Original Upload Date | |||
February 2, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
240,000+ (NN), 590,000+ (YT), 140,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
奪われて 僕の色 この想いは戻らない | ubawarete boku no iro kono omoi wa modoranai | My color was stolen. This feeling won’t come back |
縛られて 窮屈だね もう感情ばっか 動けない | shibararete kyuukutsu da ne mou kanjou bakka ugokenai | I’m tied up, it’s so tight. My emotions can’t be moved anymore |
踊りたいのよ 123 | odoritai no yo 123 | I want to dance, 1 2 3 (un deux trois) |
挿し込む鍵は君が握って | sashikomu kagi wa kimi ga nigitte | You held the key to be inserted |
そっと深く沈めば 溺れられるの | sotto fukaku shizumeba oborerareru no | If I slowly sink deeper, I can drown |
染めあげてノクターン いつまでも踊って遊ぼう | someagete nokutaan itsu made mo odotte asobou | Dye me, nocturne, nocturne. Let’s dance and play forever |
欲しがるのずっと こんなんじゃまだまだ足んない | hoshigaru no zutto konna nja madamada tannai | I’m always wanting. This still isn’t enough at all |
響かせてちょうだい 言葉も時間も | hibikasete choudai kotoba mo jikan mo | Let it resonate. If you can laugh and say |
ぜんぶ要らないって笑えたら ねえ | zenbu iranai tte waraetara nee | that you don’t need words or time, hey |
曖々 曖塗れて おやすみ | aiai ai mamirete oyasumi | Covered in ambiguity, good night |
囚われて 僕の色 この想いは戻らない | torawarete boku no iro kono omoi wa modoranai | My color is trapped. This feeling won’t come back |
囲われて 退屈だね もう感情ばっか 動けない | kakowarete taikutsu da ne mou kanjou bakka ugokenai | I’m surrounded, it’s so dull. My emotions can’t be moved anymore |
眠りたいのよ 321 | nemuritai no yo 321 | I want to fall asleep, 3 2 1 |
終わりの鐘は君が鳴らして | owari no kane wa kimi ga narashite | You sounded the final bell |
もっと深く沈めば 溺れられるの | motto fukaku shizumeba oborerareru no | If I sink even deeper, I can drown |
染めあげてノクターン 何度でも踊って遊ぼう | someagete nokutaan nando demo odotte asobou | Dye me, nocturne, nocturne. Let’s keep dancing and playing over and over again |
欲しがるのずっと こんなんじゃまだまだつまんない | hoshigaru no zutto konna nja madamada tsumannai | I’m always wanting. This is still so boring |
響かせてちょうだい 言葉も時間も | hibikasete choudai kotoba mo jikan mo | Let it resonate. Even if you cry |
ぜんぶ要らないって泣いても ねえ | zenbu iranai tte naite mo nee | that you don't need words or time, hey |
曖々 曖塗れて おやすみ | aiai ai mamirete oyasumi | Covered in ambiguity, good night |
染め上げてノクターン | someagete nokutaan | Dye me, nocturne, nocturne |
いつまでも踊って遊ぼう | itsu made mo odotte asobou | Let's dance and play forever |
ねえ響かせてよ 奏でていてよ | nee hibikasete yo kanadete ite yo | Please let it resonate. Keep playing the music |
これじゃ足んない | kore ja tannai | It's not enough |
ねえつまんない | nee tsumannai | Hey, this is so boring |
染めあげてノクターン 最期まで踊って遊ぼう | someagete nokutaan saigo made odotte asobou | Dye me, nocturne, nocturne. Let’s dance and play until the very end |
欲しがるのずっと こんなんじゃまだまだ足んないつまんない | hoshigaru no zutto konna nja madamada tannai tsumannai | I’m always wanting. This still isn’t enough at all, it’s so boring |
閉じ込めてちょうだい 言葉も時間も | tojikomete choudai kotoba mo jikan mo | Lock it up. Laugh and say |
ぜんぶ要らないって笑ってよ ねえ | zenbu iranai tte waratte yo nee | that you don’t need words or time, hey |
曖々 曖塗れて おやすみ | aiai ai mamirete oyasumi | Covered in ambiguity, good night |
English translation by meeema