Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"ステラ"
Romaji: Sutera
English: Stella
Original Upload Date
November 16, 2020
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Jin (music, lyrics, arrangement)
沙雪 (animation)
NO残 (movie)
Views
980,000+
Links
Niconico Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


Alternate Versions

Leo/need × Hatsune Miku ver.
Upload date: November 16, 2020
Featuring: Leo/need and Hatsune Miku
NN / YT / YT (auto-generated)
BLUE BACK Ver.
Upload date: February 18, 2025
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): Jin (music, lyrics, strings arrangement, recording arrangement), Takayuki Oshikane (strings arrangement)
YT (autogen)


Lyrics

Japanese Romaji English
涙が 夜に溶けて namida ga yoru ni tokete My tears dissolve into the night,
空が今日も 遠くなる sora ga kyou mo tooku naru And the sky grows further away again today.

未来が 綴じたように mirai ga tojita you ni It's like my future is tightly closed,
暗闇が 満ちている kurayami ga michite iru As darkness has filled it up.

あぁ、醜い心も 掠れそうな言葉も aa, minikui kokoro mo kasuresou na kotoba mo Ahh, it was as if they could see through everything,
すべて 見透かしたように subete misukashita you ni Including my deformed heart and my worn-out words,

星が輝いていた hoshi ga kagayaite ita The stars were shining so brightly.

「夜鷹のように 高く "yotaka no you ni takaku "If I could just fly as high as a nightjar,
空を 駆けて往けたら sora o kakete yuketara And soar through the sky,

綺麗だって囃されて kirei datte hayasarete Perhaps they would have called me beautiful,
特別に なれたのに」 tokubetsu ni nareta no ni" If only I was that special."

そう、俯いた目には sou, utsumuita me ni wa Yes, in those downcast eyes,
憧れしか 映らない akogare shika utsuranai All I could see is your yearning.

誰かの書いた 地図じゃ dareka no kaita chizu ja Holding a map that someone else drew,
灯る場所は 探せない tomoru basho wa sagasenai I can't find anywhere that is alit.

あぁ、僕らの現状は aa, bokura no genjou wa Ahh, our current situation
いじらしく フラットして ijirashiku furatto shite Is so pathetically flat.

気を抜けば 明日が ki o nukeba asu ga But if I let my guard down,
昨日になってしまう kinou ni natte shimau Tomorrow will become yesterday.

これはそう 今日を諦めなかった kore wa sou kyou o akiramenakatta And so, this is the story that was created
故の物語(ストーリー) yue no sutoorii Because I didn’t give up today.
風切羽 響かせて 空を目指して kazekiribane hibikasete sora o mezashite Letting the flight feathers resound, let us aim for the sky!

惨めになって 嫌になったって mijime ni natte iya ni natta tte The dream that makes us miserable,
輝いてる夢を kagayaiteru yume o That we're sick of, and that shines brightly,
叶える羽は 疾っくの疾うに kanaeru hane wa tokku no tou ni The wings that let us fulfill it,
生えていた haete ita They had already sprouted a long, long time ago.

吐き出す 息が白冷めて hakidasu iki ga shirozamete My exhaled breath is white and cold,
声も聞こえなくなって koe mo kikoenaku natte And I can't hear our voices anymore.
燃え上がる 体温が moeagaru taion ga My temperature is rapidly rising,
夜空を焦がすまで yozora o kogasu made Until it burns the night sky.

誰よりもっと もっと向こうへって dare yori motto motto mukou e tte The moment when a star flapped its wings,
羽ばたいた habataita And headed farther,
星の一瞬を  hoshi no isshun o Farther than anyone had before.

あぁ、夜空はずっと待っている aa, yozora wa zutto matte iru Ahh, the night sky is always waiting,
灯る日を、待っている tomoru hi o, matte iru Waiting for the morning daylight,

きっと きっと kitto kitto Surely, surely!

「いつか」なんて 誤魔化して "itsuka" nante gomakashite I gloss over it with "someday",
「誰か」に なすりつけて "dareka" ni nasuritsukete And blame it on "someone".
「どこか」なんて 慰めて  "dokoka" nante nagusamete I'm comforted by "somewhere",
「なにか」に 縋っている "nanika" ni sugatte iru While clinging onto "something".

あぁ、それこそが僕だ aa, sore koso ga boku da Ahh, that is exactly what I am.
汚れきった 心だ yogorekitta kokoro da My heart is dirtied

夜鷹には なれないな yotaka ni wa narenai na So I can't become a nightjar.
だから今日を 飛んだんだ dakara kyou o tonda nda That's why, today, I took flight.

あぁ、僕らの結末は aa, bokura no ketsumatsu wa Ahh, our ending makes me feel so nervous
面白いほど ナーバスで omoshiroi hodo naabasu de That it's intriguing.
予測なんて 一つも yosoku nante hitotsu mo Because not a single prediction
宛にならないから ate ni naranai kara Of mine is trustworthy!

これは まだ僕を諦めなかった kore wa mada boku o akiramenakatta Still, this is the story that was created
故の物語(ストーリー) yue no sutoorii Because I didn’t give up on myself.
嗄れた喉を 響かせて kareta nodo o hibikasete Let my hoarse voice resound,
後悔を追い越して  koukai o oikoshite As I overcome my regrets!

世界にとって 僕にとって sekai ni totte boku ni totte For this world, for myself,
ふさわしかった 役なんて fusawashikatta yaku nante I used to wonder what role was right.
要らない 知らない iranai shiranai But I don't need it, nor do I care about it,
所詮 僕は僕だった shosen boku wa boku datta After all, I have always been just "me".

それなら どうかこの涙を sore nara douka kono namida o If that's the case, then please,
忘れないで wasurenaide Don't forget these tears!
疲れ果てて この空から tsukarehatete kono sora kara Until we are all tattered out
落ちるまで ochiru made And fall from the sky above.

今よりもっと もっと向こうへって ima yori motto motto mukou e tte The star that flapped its wings
羽ばたいた habataita Is crying out,
星が鳴いている hoshi ga naite iru And headed farther, farther than it had before.

あぁ、夜空が白け出している aa, yozora ga shirakedashite iru Ahh, the night sky is starting to fade,
陽が昇り出している そっと hi ga noboridashite iru sotto The sun is starting to rise, softly.

あれから 始まって are kara hajimatte It all starts from that day,
これから 終わっていく kore kara owatte iku And it's all going to end after this.

一つ一つ、一瞬を 確かめていく hitotsu hitotsu, isshun o tashikamete iku I reminisce on each and every moment that passed.

誰とも 同じじゃない  dare tomo onaji janai I'm unlike all the rest,
誰にも 似ていない dare ni mo nite inai There’s no one I resemble.

一人、一人、 hitori, hitori, You and me, each of us
とても不確かな空を totemo futashika na sora o Are flying through
飛んでいるのさ tonde iru no sa The depths of an awfully uncertain sky.

僕らの現状は bokura no genjou wa Our current situation is
気持ちひとつで シャープして kimochi hitotsu de shaapu shite A single feeling, sharpened and defined.

怯えていた 明日を obiete ita asu o We can take the tomorrow I was afraid of
昨日に 変えてしまえる kinou ni kaete shimaeru And turn it into yesterday!

これはそう 今日を諦めなかった kore wa sou kyou o akiramenakatta And so, this is the story that was created
故の物語(ストーリー) yue no sutoorii Because I didn’t give up today.
風切羽 響かせて 空を目指して kazekiribane hibikasete sora o mezashite Letting our flight feathers resound, let us aim for the sky!

惨めになって 嫌になったって mijime ni natte iya ni natta tte The dream that makes us miserable,
輝いてる夢を kagayaiteru yume o That we're sick of, and that shines brightly,
叶える羽は 疾っくの疾うに kanaeru hane wa tokku no tou ni The wings that let us fulfill it,
生えていた haete ita They had already sprouted a long, long time ago.

吐き出す 息が白冷めて hakidasu iki ga shirozamete My exhaled breath is white and cold,
声も聞こえなくなって koe mo kikoenaku natte And I can't hear our voices anymore.
燃え上がる 体温が moeagaru taion ga My temperature is rapidly rising,
夜空を焦がすまで yozora o kogasu made Until it burns the night sky.

誰よりもっと もっと向こうへって dare yori motto motto mukou e tte The moment when a star flapped its wings,
羽ばたいた habataita And headed farther,
星の一瞬が  hoshi no isshun ga Farther than anyone had before.

あぁ、夜空を照らし出している aa, yozora o terashidashite iru Ahh, the night sky is brightening,
淡く光っている awaku hikatte iru With a glow that shines faintly,
ずっと ずっと ずっと zutto zutto zutto Forever and ever and ever!

English translation by Thai1210, with edits by Violet and Aquatheories

Discography

This song was featured in the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement