![]() | |||
Song title | |||
"スターリースタート" Romaji: Sutaarii Sutaato English: Starry Start | |||
Original Upload Date | |||
August 29, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
200,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
Made for Miku's 15th anniversary. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
怖い夜が 終わんないの 何故何故 何故何故何故 | kowai yoru ga owannai no naze naze naze naze naze | There is no end to these scary nights. Why? |
今宵 涙 止まんないの 何故何故 何故何故何故 | koyoi namida tomannai no naze naze naze naze naze | There is no stop to these tears tonight. Why? |
ココロ泳ぐ 遠のくよゴール 歩むのは何故? | kokoro oyogu toonoku yo gooru ayumu no wa naze? | My heart struggles as my goal recedes. Why do I even follow it? |
脆く弱く でも素顔のままで居れたら | moroku yowaku demo sugao no mama de iretara | Though fragile and vulnerable, if I could stay true to my nature... |
奏で奏で「星空に放て」ってキラン 明クル明クル数多の未来灯せ | kanade kanade "hoshizora ni hanate" tte kiran akuru akuru amata no mirai tomose | Play it, play "release it into the starry sky," and illuminate the myriad of dawning, sparkling futures to come. |
叶え叶え 闇夜まで届けて キラン 明クル明クル新たな道を照らせ | kanae kanae yamiyo made todokete kiran akuru akuru arata na michi o terase | Grant my wish, grant my wish, send it through the dark night, and light up a dawning, sparkling new path. |
たたーん | tataan | Ta-taan! |
さあ | saa | Come on! |
飛んじゃえばイイ だったら 飛んじゃえばイイ だから | tonjaeba ii dattara tonjaeba ii dakara | Just fly away! In that case just fly away! |
飛んじゃって 跳んじゃって 飛んじゃえばイイ だから | ton jatte ton jatte tonjaeba ii dakara | So just fly and jump and fly away! |
飛んじゃえばイイ だって 笑っちゃえばイイ だから | tonjaeba ii datte waratchaeba ii dakara | So Just fly away! Just laugh it off! |
飛んじゃって 跳んじゃって 飛んじゃえばイイ | ton jatte ton jatte tonjaeba ii | So just fly and jump and fly away! |
切ない夜が 終わんないの 何故何故 何故何故何故 | setsunai yoru ga owannai no naze naze naze naze naze | There is no end to these heartrending nights. Why? |
戸惑いが 止まんないの 何故何故 何故何故何故 | tomadoi ga tomannai no naze naze naze naze naze | There is no stop to this confusion. Why? |
ココロ転ぶ? 遠のくよ明日 向かうのは何故? | kokoro korobu? toonoku yo ashita mukau no wa naze? | Is my heart tumbling? Why do I even face the oh so far tomorrow? |
脆く弱く でも素直なままで居れたら | moroku yowaku demo sunaona mama de iretara | Though fragile and vulnerable, if I could stay frank and honest… |
奏で奏で「星空に放て」ってキラン 明クル明クル数多の未来灯せ | kanade kanade "hoshizora ni hanate" tte kiran akuru akuru amata no mirai tomose | Play it, play "release it into the starry sky," and illuminate the myriad of dawning, sparkling futures to come. |
染まれ染まれ 隅々に広がって キラン 明クル明クル彼方に道を示せ | somare somare sumizumi ni hirogatte kiran akuru akuru kanata ni michi o shimese | Dye it, dye it, and as it spreads to every nook and cranny, show me the way to the dawning, sparkling other side. |
答え答え 見つかる日 目指して キラン 明クル明クル あなたと未来灯せ | kotae kotae mitsukaru hi mezashite kiran akuru akuru anata to mirai tomose | We strive for the day we'll find the answer, the answer, and Illuminate our dawning, sparkling future. |
光れ光れ あの空 目掛けてね キラン 明クル明クル新たな道を照らせ | hikare hikare ano sora megakete ne kiran akuru akuru aratana michi o terase | Shine, shine, aim towards the sky. Light up a dawning, sparkling new path. |
ララ | rara | La La... |
ココロそよぐ 分かんないのゴール 進むのは何故? | kokoro soyogu wakannai no gooru susumu no wa naze? | My heart rustles, my goal unknown. Why do I even advance towards it? |
脆く弱く でも素顔のままで居たいんだ | moroku yowaku demo sugao no mama de itai nda | Though fragile and vulnerable, I'll stay true to my nature. |
流れ流れ星 願い事 聞いてキラン 明クル明クル 心の迷い消して | nagare nagareboshi negaigoto kiite kiran akuru akuru kokoro no mayoi keshite | Shooting, shooting star, listen to my wish. Erase the dawning, sparkling doubts in my mind. |
唱え唱え 今 駆け出して 前向いちゃって 明クル明クル彼方に道を示せ | tonae tonae ima kakedashite mae mui chatte akuru akuru kanata ni michi o shimese | Chant it. Chant it. Now, run and look forward. Show me the way to the other side and the other other sides. |
奏で奏で「星空に放て」ってキラン 明クル明クル数多の未来灯せ | kanade kanade "hoshizora ni hanate" tte kiran akuru akuru amata no mirai tomose | Play it, play "release it into the starry sky," and illuminate the myriad of dawning, sparkling futures to come. |
叶え叶え 闇夜まで届けて キラン 明クル明クル新たな道を照らせ | kanae kanae yamiyo made todokete kiran akuru akuru aratana michi o terase | Grant my wish, grant my wish, send it through the dark night, and light up a dawning, sparkling new path. |
たたーん | tataan | Ta-taan! |
さあ | saa | Come on! |
飛んじゃえばイイ だったら 飛んじゃえばイイ だから | tonjaeba ii dattara tonjaeba ii dakara | Just fly away! In that case just fly away! |
飛んじゃって 跳んじゃって 飛んじゃえばイイ だから | ton jatte ton jatte tonjaeba ii dakara | So just fly and jump and fly away! |
飛んじゃえばイイ だって 笑っちゃえばイイ だから | tonjaeba ii datte waratchaeba ii dakara | So Just fly away! Just laugh it off! |
飛んじゃって 跳んじゃって 飛んじゃえばイイ | ton jatte ton jatte tonjaeba ii | So just fly and jump and fly away! |
飛んじゃってイイ | ton jatte ii | Just fly away! |
English translation by Casey (corrected by Violet)