![]() | |||
Song title | |||
"スウィートタイム" Romaji: Suuiito Taimu English: Sweet Time | |||
Original Upload Date | |||
May 22, 2012 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
EasyPop (music, lyrics)
Nanori (illustration) | |||
Views | |||
170,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (authorized reprint) | |||
Description
|
Alternate Version
![]() |
Remix |
Upload date: September 5, 2017 |
Featuring: Megurine Luka |
Producer(s): EasyPop (music, lyrics) seri (illustration) STEP (video) |
NN / YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
さっきまでずっと一緒に いたはずなのに | sakki made zutto issho ni ita hazu nano ni | Until recently I thought that we’d always be together, |
すぐに愛しくなる その声 | sugu ni itoshiku naru sono koe | That voice, suddenly becoming so dear |
自分でもわからない 甘いせつなさ | jibun demo wakaranai amai setsunasa | A sweet sadness I can’t seem to understand on my own |
ドラマの中だけだと思ってた | dorama no naka dake da to omotteta | I thought such things existed only in those dramas |
1人じゃ 気付けない気持ちきっと | hitori ja kizukenai kimochi kitto | These feelings you can’t realize alone, |
2人で 見つけた | futari de mitsuketa | We surely found them together |
このまま 時が止まればいいね | kono mama toki ga tomareba ii ne | If time were to stop just like this, that would be fine |
いじわる しないで | ijiwaru shinaide | Don’t be mean… |
あの日のキスがずっと アタマとココロうめつくして | ano hi no kisu ga zutto atama to kokoro umetsukushite | The kiss from that day, it constantly fills my head and my heart |
身動きなんて とれない | miugoki nante torenai | Moving around doesn’t let me shake it off |
絡めた腕にそっと くちづけて名前を呼んで | karameta ude ni sotto kuchizukete namae o yonde | Our arms entwined, kissing you softly, calling out your name, |
素直な気持ち 頂戴 | sunao na kimochi choudai | Being given those honest feelings |
キミからの着信で 揺れる mobile phone | kimi kara no chakushin de yureru mobile phone | That signal coming from you causes my phone to tremble |
私の心も そう vibration | watashi no kokoro mo sou vibration | My heart vibrates as well |
干渉したデジタルで くもる声が好き | kanshou shita dejitaru de kumoru koe ga suki | Amongst the digital interference, I still love your dim voice |
週末じゃなく今すぐ 会いたいね | shuumatsu ja naku ima sugu aitai ne | I can’t wait till the weekend, I want to see you now |
1人じゃ 進めない道もほらね | hitori ja susumenai michi mo hora ne | You know, that path you cannot walk alone, |
2人で 歩いて | futari de aruite | Let’s walk it together |
このまま となりで笑ってたい | kono mama tonari de warattetai | Just like this I want to laugh and smile beside you |
もう少し 抱いてて | mou sukoshi daitete | Hold me just a bit longer… |
キミの全てがもっと 私の中を染めてく | kimi no subete ga motto watashi no naka o someteku | Everything about you continues to color the inside of me even more, |
かけひきだって できない | kakehiki datte dekinai | I can’t fight against it |
横顔も香りも 喋り方も手のつなぎ方も | yokogao mo kaori mo shaberikata mo te no tsunagikata mo | Your profile, your smell, the way you talk, the way you hold my hand, |
つかまえててね 優しく強く | tsukamaetete ne yasashiku tsuyoku | I grasp them all, gently but strongly |
強がるからケンカした夜も | tsuyogaru kara kenka shita yoru mo | From that night we argued due to acting tough, |
秘密にしてた誕生日の夜も | himitsu ni shiteta tanjoubi no yoru mo | To that secret surprise on my birthday night, |
わがままかもしれないけどずっと | wagamama kamo shirenai kedo zutto | It might be selfish, |
私だけ見ていてほしいよ | watashi dake mite ite hoshii yo | But I want you to only look at me, always |
あの日のキスがずっと アタマとココロうめつくして | ano hi no kisu ga zutto atama to kokoro umetsukushite | The kiss from that day, it constantly fills my head and my heart |
身動きなんて とれない | miugoki nante torenai | Moving around doesn’t let me shake it off |
絡めた腕にそっと くちづけて名前を呼んで | karameta ude ni sotto kuchizukete namae o yonde | Our arms entwined, kissing you softly, calling out your name, |
素直な気持ち 頂戴 | sunao na kimochi choudai | Being given those honest feelings |
キミの全てがもっと 私の中を染めてく | kimi no subete ga motto watashi no naka o someteku | Everything about you continues to color the inside of me even more, |
かけひきだって できない | kakehiki datte dekinai | I can’t fight against it |
横顔も香りも 喋り方も手のつなぎ方も | yokogao mo kaori mo shaberikata mo te no tsunagikata mo | Your profile, your smell, the way you talk, the way you hold my hand, |
つかまえててね 優しく強く | tsukamaetete ne yasashiku tsuyoku | I grasp them all, gently but strongly |
English translation by descentsubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- ベリーイージー (Very Easy)
- EasyPop VOCALOID Tracks 2
The Remix was featured on the following album: