FANDOM


Sweet Poison Factory
Song title
"スウィイトポイズンファクトリィ"
English: Sweet Poison Factory
Original Upload Date
Jun.1.2011
Singer
Kagamine Rin Append
Producer(s)
Machigerita-P (music, lyrics)
Views
150,000+ (NN), 110,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
クルリ グルリ クルリ Kururi gururi kururi Spinning, swirling, twirling,
グラグラァー。 Guraguraa~. dizzy and giddy~.
召しマセ、甘×2なお菓子。 Meshimase, ama ama na okashi. Please have some sweet sweet candy.
赤 に  黄色   青 に  緑 の Aka ni kiiro ao ni midori no It'll give you a pop-style brainwashing-----
ポップな洗脳をーーーーー。 Poppu na sennou o~~. red mixed with yellow, blue mixed with green.

クルリ グルリ クルリ Kururi gururi kururi Spinning, swirling, twirling,
グラグラァー。 Guraguraa~. dizzy and giddy~.
召しマセ、甘×2なお菓子。 Meshimase, ama ama na okashi. Please have some sweet sweet candy.
全部 全部 全部 食べれば Zenbu zenbu zenbu tabereba If you eat all of it in its total entirety,
お菓子になれるワワワワワワワワ! Okashi ni nareru wawawawawawawawa! you can also turn into candy yourselffffffff!

マシュマロ キャンディ ドーナツ チョコレイト Mashumaro kyandii doonatsu chokoreito Marshmallow, hard candy, donuts, chocolate.
たくさんのお菓子で ロボロボつくりましょ? Takusan no okashi de roborobo tsukurima sho? With lots of candies, let me make a robot and I'll name it "Roborobo"!

真っ赤真っ赤! 苺のジャムを ぶちまけ スウィイトに ウフフ。 Makka makka! Ichigo no jamu o buchimake suwiito ni ufufu. Bright red, bright red! shove plenty of strawberry jam onto the candy, how sweet.
ヒラヒラ笑うわ お菓子と ラボラトリイィ。 Hirahira warau wa okashi to raboratorii. The candy and the laboratory are laughing lightly.
真っ赤真っ赤! 世界征服 舐めれば スウィイトに 狂う。 Makka makka! Sekai seifuku namereba suwiito ni kuruu. Bright red, bright red! World domination. Once you lick it you will sweetly go mad.
私の“LOV3”入り お菓子を 食べなさいィ!? Watashi no "LOV3" iri okashi o tabenasaii!? Won't you please have some candy filled with my "LOV3"!?

フルリ フルリ フルリ Fururi fururi fururi Light, soft, powdery,
フラフラアー。 Furafuraa~. sprinkling~.
召しマセ 甘×2なお菓子。 Meshimase ama ama na okashi. Please have some sweet sweet candy.
歪 歪 歪なかたち Ibitsu ibitsu ibitsu na katachi With candy markers,
キャンディーマァクでつくるのー Kyandii maaku de tsukuru no~ I'm making some irregular, twisted, and distorted shapes.

フルリ フルリ フルリ Fururi fururi Light, soft, powdery,
フラフラアー。 Fufafuraa~. sprinkling~.
召しマセ 甘×2なお菓子。 Meshimase ama ama na okashi. Please have some sweet sweet candy.
全部 全部 全部 食べれば Zenbu zenbu zenbu tabereba If I eat all of it in its total entirety,
お菓子になるのワワワワワワワワ? Okashi ni naru no wawawawawawawawa? will I turn into candy myselffffffff?

お菓子達や、 Okashitachi ya, In a place,
パパとママのね。 Papa to mama no ne. without any candy,
居ない場所で、 Inai basho de, and without Dad or Mom,
一人で泣いていた――――? Hitori de naite ita----? was I crying alone----?

01:11:11 ひとりぼっちのあなたが、寂しくなくなるには 01:11:11 Hitoribocchi no anata ga, sabishikunaku naru ni wa 01:11:11 To make you no longer feel lonely,
01:11:11 こうするしかないのね。 01:11:11 Kou suru shika nai no ne. 01:11:11 there's only one way to do it.
01:11:11 さよなら、私の愛しい人。 01:11:11 Sayonara, watashi no itoshii hito. 01:11:11 Goodbye, my beloved.
01:11:11 さよなら、大好きな私のパパでありママ。 01:11:11 Sayonara, daisuki na watashi no papa de ari mama. 01:11:11 Goodbye, my dear Dad who's also my Mom.

真っ赤真っ赤! 世界征服、恐怖と甘さで 笑う。 Makka makka! Sekai seifuku, kyoufu to amasa de warau. Bright red, bright red! We smile to world domination, terror, and sweetness.
食べれば友達、私たち ファクトリイィ。 Tabereba tomodachi, watashitachi fakutorii. Once you eat it we'll be friends in this factory.
真っ赤真っ赤! 寂しくないわ。 壊れたスマイル に すれば Makka makka! Sabishikunai wa. Kowareta sumairu ni sureba Bright red, bright red! You're not lonely. If you're gonna make a broken smile,
私の“LOV3”入り お菓子を食べなさいぃ Watashi no "LOV3" iri okashi o tabenasaii then won't you please have some candy filled with my "LOV3"!?

さよなら、たのしいはずの。 Sayonara, tanoshii hazu no. Farewell, wonderful and beautiful world
素敵で、綺麗な世界。 Suteki de, kirei na sekai. that's supposed to be fun.
したかった事、いっぱい、あったけれど。 Shitakatta koto, ippai, atta keredo. There were lots of things I wanted to do,
もしかしたら、できたのかもしれないけれど。 Moshika shitara, dekita no ka mo shirenai keredo. and I probably could have managed most of them,
もういいのよ。 Mou ii no yo. but that's enough already.
これで、バイバイ めでたし。(?) Kore de, baibai medetashi. (?) Now then, bye-bye. Everyone lived happily ever after. (?)

English translation by animeyay

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.