! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ジレンマ" Romaji: Jirenma Official English: Dilemma | |||
Original Upload Date | |||
March 9, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
DECO*27 (music, lyrics)
Rockwell (arrangement) Ryousuke Nikamoto (bass) OTOIRO (video) Yuma Saito (director, composite, CGI) Roduki (character designer, key animator) kee, RL, 二反田こな (animator) 株式会社星律 (animator, finishing) yuka fujii (logo designer) No.734, Awashima, 83, Omutatsu (original character designer) Iori Majima (project manager) Yusuke Sato (sound product manager) | |||
Views | |||
1,500,000+ (NN), 8,800,000+ (YT), 850,000+ (BB) 970,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast YouTube Broadcast (autogen) | |||
Description
"The after-effects of your 'Love'" |
Lyrics
Japanese | Romaji | Official English |
はじまったばかりのおわり 重なっていく祈り | hajimatta bakari no owari kasanatte iku inori | The end that just began, the prayers that pile up |
まだ漂ってる香り 夢なのかな | mada tadayotteru kaori yume na no kana | The scent that lingers, was it a dream? |
固まってしまってもう溶かせない 流せてたはずの涙は | katamatte shimatte mou tokasenai nagaseteta hazu no namida wa | It’s hardened so much that it does not melt, the tears that could have been wept |
やっぱ限界かもって顔を出す そう信じたいけど | yappa genkai ka motte kao o dasu sou shinjitai kedo | Reappear when it just becomes too much, I want to believe that but |
もうどうしようもなくて 重たいね | mou dou shiyou mo nakute omotai ne | There’s nothing that can be done anymore, I’m too much aren’t I |
きみ以外の誰を好きになればいい? | kimi igai no dare o suki ni nareba ii? | Who else am I supposed to love but you? |
くらえバンバンバン | kurae banbanban | Take that! Bang bang bang |
ふざけないで どんだけあたしがきみに尽くしてきたかって | fuzakenaide dondake atashi ga kimi ni tsukushite kita ka tte | Don’t play around, how much I’ve done for you |
わかんないんでしょ わかんないんでしょ わかりたくもないんでしょ | wakannai ndesho wakannai ndesho wakaritaku mo nai ndesho | You probably don’t even know, you don’t even know, you don’t even want to know |
くらえバンバンバン | kurae banbanban | Take that! Bang bang bang |
地獄行きよ なんか言えば? でもね戻れない 戻れないの | jigoku iki yo nanka ieba? demo ne modorenai modorenai no | You’ll go to hell, why don’t you say something? But can’t go back, we can’t come back |
治してよ 治してよ きみの“好き”の後遺症 | naoshite yo naoshite yo kimi no “suki” no kouishou | Heal it, heal it, the after-effects of your “Love” |
あたしだけが好きだなんてきっついな | atashi dake ga suki da nante kittsui na | This one sided love is tough |
きみの忘れ方 あとで送っといて | kimi no wasurekata ato de okuttoite | Please text me later the instructions to forget you |
不揃いのフォービート 整ってきたけど | fuzoroi no foobiito totonotte kita kedo | The uneven four-beat has become more even, but |
そんなあたしが嫌い 慣れちゃうとか | sonna atashi ga kirai narechau toka | I don’t like myself, me getting used to it |
「いつだって側にいてあげる」 | "itsu datte soba ni ite ageru" | “I’ll always be by your side” |
「“会いたい”って言えば会いに行く」 | "“aitai” tte ieba ai ni iku" | “I’ll come flying if you say you want to see me” |
そんな約束だけを置いて どこに出掛けたの? | sonna yakusoku dake o oite doko ni dekaketa no? | Where are you going, leaving all these empty promises? |
くらえバンバンバン | kurae banbanban | Take that! Bang bang bang |
ふざけないで どんだけあたしがきみに尽くしてきたかって | fuzakenaide dondake atashi ga kimi ni tsukushite kita ka tte | Don’t play around, how much I’ve done for you |
わかんないんでしょ わかんないんでしょ わかりたくもないんでしょ | wakannai ndesho wakannai ndesho wakaritaku mo nai ndesho | You probably don’t even know, you don’t even know, you don’t even want to know |
くらえバンバンバン | kurae banbanban | Take that! Bang bang bang |
地獄行きよ なんか言えば? でもね戻れない 戻れないの | jigoku iki yo nanka ieba? demo ne modorenai modorenai no | You’ll go to hell, why don’t you say something? But can’t go back, we can’t come back |
治してよ 治してよ きみの“好き”の後遺症 | naoshite yo naoshite yo kimi no “suki” no kouishou | Heal it, heal it, the after-effects of your “Love” |
ねえきみの隣に いきたいな | nee kimi no tonari ni ikitai na | Hey, by your side, is where I want to be |
きみ以外の誰か好きになれるとか、ない | kimi igai no dareka suki ni nareru toka, nai | Falling in love with someone that is not you, not possible |
くらえバンバンバン | kurae banbanban | Take that! Bang bang bang |
きみのことがずっと好きでした いやそれは今もそうか | kimi no koto ga zutto suki deshita iya sore wa ima mo sou ka | I was always in love with you, which I guess is true even now |
わかるでしょ わかるでしょ ねえなんとか言ってよ | wakaru desho wakaru desho nee nantoka itte yo | You know don’t you, you know, hey, say something |
くらえバンバンバン | kurae banbanban | Take that! Bang bang bang |
ハグをしてよ ちゅっとしてよ でもね叶わない 叶わないの | hagu o shite yo chutto shite yo demo ne kanawanai kanawanai no | Please hug me, kiss me, but it won’t come true, won’t come true |
治してよ 治してよ きみの“好き”の後遺症 | naoshite yo naoshite yo kimi no “suki” no kouishou | Heal it, heal it, the after-effects of your “Love” |
あたしだけが好きだなんてきっついな | atashi dake ga suki da nante kittsui na | This one sided love is tough |
きみの忘れ方 あとで送っといて | kimi no wasurekata ato de okuttoite | Please text me later the instructions to forget you |
いつかまた好きをくれることってある? | itsuka mata suki o kureru koto tte aru? | Is there a chance that you will give me love again? |
あたしの笑顔も あとで送っとくね | atashi no egao mo ato de okuttoku ne | I’ll text you my smile later |
Notable Derivatives
![]() |
Nanashi Mumei's cover |
Featuring: Nanashi Mumei |
YT |
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- OTOIRO - Instrumental