![]() | |||
Song title | |||
"ジュブナイル" Romaji: Jubunairu English: Juvenile | |||
Original Upload Date | |||
January 22, 2009 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
450,000+ (NN), 25,000+ (PP), 20+ (YT), 16,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
|
Lyrics
Singer | Rin | Len |
---|
Japanese | Romaji | English |
鏡音リン in the place to be | kagamine rin in the place to be | Kagamine Rin "in the place to be" |
絡まるリング no doubt turn it up turn it up | karamaru ringu no doubt turn it up turn it up | Entangled rings "no doubt turn it up turn it up" |
繋ぎ合う手と手 | tsunagiau te to te | Holding on to each other, hand in hand |
交差する目と目 | kousa suru me to me | Gazes that intersect, eye to eye |
信じていいのかなこの気持ち | shinjite iino kana kono kimochi | Can I believe in this feeling? |
捕まえていてね | tsukamae te ite ne | Get a good hold of me, alright? |
目を離さないで | me o hanasa nai de | Please don't take your eyes off me |
素敵な夜はこれから始まる | suteki na yoru wa korekara hajimaru | The wonderful night is starting now |
クラスで一番可愛い子 | kurasu de ichiban kawaii ko | The cutest girl in the class - I spoke to her, |
話して口説いてメアドゲット | hanashite kudoite meado getto | and coaxed her email address out of her |
やっべ俺ちょっといけてんじゃね? | yabbe ore chotto iketen ja ne? | Darn, am I actually pretty smooth? |
リア充への道も近いんじゃね? | riajuu e no michi mo chikain ja ne? | Is the road to a fullfilling normie life actually not far away? |
なにげに顔も悪く無いし | nanige ni kao mo waruku nai shi | By the way, my face isn't bad, |
オシャレだと思うし | oshare dato omou shi | I think I'm pretty stylish too, |
無難な容姿 | bunan na youshi | and I have a pretty passable look |
タッパ低くてもそこは成長期 | tappa hikukute mo soko wa seichouki | I'm a bit short, but I just haven't hit my growth spurt yet |
これから始まる俺の絶頂期 | korekara hajimaru ore no zecchouki | It is now beginning, the prime of my life |
なのになんだか様子が変なんだ | nanoni nandaka yousu ga hen nan da | Though something funny's going on, |
ラブラブな感じにならないんだ | rabu rabu na kanji ni nara nain da | I'm not getting any sort of lovey-dovey feeling. |
つか俺ら付き合ってんだよね? | tsuka orera tsukiatten dayo ne? | Hello, we're going out, aren't we? |
腕くらい組んだっていいんじゃね? | ude kurai kundatte iin ja ne? | Can't we at least link our arms? |
ねね ちょっとどっち向いてるの | nene chotto docchi mukaiteru no | Hey, you, which way are you looking? |
なんでそこのイケメン見つめてんの | nande soko no ikemen mitsume ten no | Why are you staring at that hot guy over there? |
マジわかんねぇ | maji wakan nee | For real, I don't see it, |
気まぐれな猫みてぇ | kimagure na neko mitee | You're like a whimsical cat. |
移り気でcuteなmy lady | utsurigi de cute na my lady | Capricious and cute, my lady |
見つめるその目は | mitsumeru sono me wa | Those eyes that stare ahead |
真っすぐに届く | massugu ni todoku | are reaching straight into me. |
君が好きなのは知ってるよ | kimi ga suki na no wa shitteru yo | I know you like me. |
私は知らない 恋という魔法 | watashi wa shiranai koi to iu mahou | Although I'm not familiar with that magic called love, |
君が教えてくれると嬉しいな | kimi ga oshiete kureru to ureshii na | I would be happy if you could teach me. |
なんかーそこらにはー居ないよなーアタシは可愛い子 | nankaa sokora niwaa inai yo naa atashi wa kawaii ko | Well—I guess she's not—over there... I'm the cute girl, |
楽しいと | tanoshii to | and it's pretty fun. |
口説かれ(てんのかな?) | kudokare (ten no kana?) | When I'm asked out (am I?), |
ok出しちゃう軽いかな? | ok dashichau karui kana? | Would it be too careless to say ok? |
だって可愛いし(ちょっと小さいけど) | datte kawaii shi (chotto chiisai kedo) | But he is cute (a bit short though) |
頭いいし(たまに子供だけど) | atama ii shi (tama ni kodomo dakedo) | and smart (sometimes childlish though) |
そこには不満は無いんだよね | soko niwa fuman wa nain dayo ne | I don't really have that many complaints about him |
好きになってもおかしく無いんだよね | suki ni natte mo okashiku nain dayo ne | It wouldn't be strange if I fell in love |
でも叱ってくれそなあの人も | demo shikatte kureso na ano hito mo | But that guy who seems to be able to scold me, |
引っ張ってくれそなこの人も | hippatte kureso na kono hito mo | this guy who seems to be able to lead me.. |
もつれ合ってる赤いこの糸の | motsureatteru akai kono ito no | This red destined string tangling us up in one another. |
先に居るのは誰か知りたいよ | saki ni iru no wa dare ka shiritai yo | I wanna know who is on the other end of it. |
会いたいよ それは君なの? | ai tai yo sore wa kimi nano? | I want to meet him—will that person be you? |
この胸の高まりが不安なの | kono mune no takamari ga fuan nano | The rise in my chest makes me anxious. |
夕暮れに瞬く星に固く | yuugure ni matataku hoshi ni kataku | On the star that twinkles in the evening, |
誓ってお願い | chikatte onegai | swear yourself firmly to me. |
繋ぎ合う手と手 | tsunagiau te to te | Holding on to each other, hand in hand |
交差する目と目 | kousa suru me to me | Gazes that intersect, eye to eye |
信じていいのかなこの気持ち | shinji te iino ka na kono kimochi | Can I believe in this feeling? |
捕まえていてね | tsukamae te ite ne | Get a good hold of me, alright? |
目を離さないで | me o hanasa nai de | Please don't take your eyes off me |
素敵な夜はこれから始まる | suteki na yoru wa korekara hajimaru | The wonderful night is starting now |
愛なんて知らないさ | ai nante shiranai sa | I don't know what love is, |
大概この年じゃ大体分からない | taigai kono toshi ja daitai wakaranai | Overall, most don't understand at this age |
でも会いたい気持ちは毎回募る | demo aitai kimochi wa maikai tsunoru | but every time we meet, this feeling of wanting to see you grows. |
敗退する前に歌いたい | haitai suru mae ni utaitai | Before I'm defeated, I want to sing. |
let me be the one 付き合うなら | let me be the one tsukiau nara | "Let me be the one" if we're going out, |
俺しかないでしょぶっちゃけたら | ore shika nai desho buccha ke tara | I'm your one and only, right, frankly speaking. |
目移りすんのも程々に | meutsuri sun nomo hodohodo ni | Take it easy on shifting your eyes elsewhere |
戻っておいでよそろそろね | modotte oide yo sorosoro ne | and come back to me... |
なにそれちょっと待つ男? | nani sore chotto matsu otoko? | What's this, a man who's willing to wait? |
流行んないよ | hayan nai yo | It won't come into fashion, |
君のそんなところ | kimi no sonna tokoro | those habits of yours. |
強制されるのは嫌いなの、 | kyousei sareru nowa kirai na no, | I hate being coerced, |
あたしは好きなようにやりたいの | atashi wa suki na you ni yaritai no | I want to act as I like. |
だから戻ってあげるちょっとだけ | dakara modotte ageru chotto dake | So I'll come back to you just for a while, |
ただあたしの気分が向いただけ | tada atashi no kibun ga muita dake | because I just felt like it. |
ツンデレじゃないよ何言ってんの? | tsundere ja nai yo nani itten no? | I'm not a tsundere, what on Earth are you saying? |
いいよもう好きにすれば? | iiyo mou suki ni sure ba? | Ok, alright, whatever you like, okay? |
すれ違いながら | sure chigai nagara | While passing one another |
惹かれてく心 | hikare te ku kokoro | our hearts attract |
朝も夜も君のことばかり | asa mo yoru mo kimi no koto bakari | Morning, night, everything in my head is all about you |
よそ見しないから | yosomi shinai kara | I won't look anywhere else, so, |
約束してよね | yakusoku shite yo ne | promise me, ok? |
ふたりの恋はこれから始まる | futari no koi wa korekara hajimaru | Our love starts now. |
English translation by soundares, edited by Violet330