Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
!
Warning: This song contains questionable elements (drugs); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"ジャンキーナイトタウンオーケストラ"
Romaji: Jankii Naito Taun Ookesutora
English: Junky Night Town Orchestra
Original Upload Date
December 20, 2019
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
3 (music, lyrics)
Nekozemon (movie)
pino (bass)
Views
2,100,000+ (NN), 12,000,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Versions

3's self-cover
Upload date: March 3, 2020
Featuring: 3
NN / YT


Lyrics

Japanese Romaji English
8番線中央道り、蝉時雨のオーケストレーション hachibansen chuuoudoori, semishigure no ookesutoreeshon Down the 8th line, central highway, a cicadas’ chorus orchestration.
とんがってスパイダー、モラル、同調現象、戦場 tongatte supaidaa, moraru, douchou genshou, senjou Touchy, so you’re a spider, morals, deviancy amp, at war.
数学的カリスマ気取り、チャイナホワイト、快楽、道化 suugakuteki karisuma kidori, chaina howaito, kairaku, douke By-the-numbers charisma guise, china white, ecstasy, joker.
4畳半ミュージック、アルコールとキャスター、売春劇 yonjouhan myuujikku, arukooru to kyasutaa, baishungeki Small square room[1] tunes, booze and ‘caster,[2] call girl comedy.

Oh… 陽性?陰性?インテリぶる男性 Oh… yousei? insei? interiburi dansei Oh… Upbeat? Downbeat? A faux intellectual fish[3].
だったらなんだってんだ dattara nandatten da Yeah, and what about it?
Oh… 造詣、どうせ、チラつかせてバンザイ Oh… zoukei, douse, chiratsukasete banzai Oh… All that learning, just gonna show it off, whoopee!
さっさと落ちてしまえ sassa to ochite shimae Now freaking go and fall.

繰り返しの午後、煙る街 kurikaeshi no gogo, kemuru machi Afternoon on repeat, city in smoke.
因果応報さ ingaouhou sa Sleep in the bed you make.
一切も合切も灰になって issai mo gassai mo hai ni natte Anything and everything, rise high as dust,
存在の証明 sonzai no shoumei Proof that you exist.

アーユーレディー aa yuu redii Are you ready?
ジャンキーナイト、しょうもなくて jankii naito, shou mo nakute Junky night, nothing to do ’bout it.
片目で123 katame de 123 In one eye, 1-2-3.
ドゥーユーワナ duu yuu wana Do you wanna?
キャンディーナイト、情もなくて kyandii naito, jou mo nakute Candy night, no sentiment to it.
奏でるワンモアタイム kanaderu wan moa taimu Play it, one more time.
イカセテノーノーノー ikasete noo noo noo Let it go, /No/No/No
どーでもいいこと呟いてんな dou demo ii koto tsubuyaiten na While chittering[4] things that mean nothing at all.

病弱な少女が独り、誰もが目を合わせぬように byoujaku na shoujo ga hitori, daremo ga me o awasenu you ni A sickly girl, all alone. Eyes rove to avoid her.
何度もジーザス、白昼堂々、シャブ、ランデブー nando mo jiizasu, hakuchuu joujou, shapu, randebuu Again and again, “Jesus,” in broad daylight, crank and rendezvous.
何者にもなれずに今も、何者にもならずに問うか? nanimono ni mo narezu ni ima mo, nanimono ni mo narazu ni tou ka? You couldn’t become anyone, yet now you ask how come you’re no one?
都会の喧騒に、オルタナティブ暴走、炎上劇 tokai no kensou ni, orutanateibu bousou, enjou geki In the metro bustle, runaway alternative, conflagration comedy.

Oh…原罪、制裁、全世界に冤罪 Oh… genzai, seisai, zensekai ni enzai Oh… Original sin, sanction, false charges from the Whole Wide World.
だったらなんだってんだ dattara nandatten da Yeah, and what about it?
Oh..,売名、延命、村八分で絶命 Oh… baimei, enmei, murahachibu de zetsumei Oh… Self-promotion, life support, cutoff equals death sentence.
さっさと落ちてしまえ sassa to ochite shimae Now freaking go and fall.

エテ公回しの猿踊り etekou mawashi no saruodori Monkey-men dancing a monkey dance.
奴らは潔癖だ yatsura wa keppeki da They’re all clean-freak purists.
諸行も無常に燃え上がって shogyou mo mujou ni moeagatte All worldly things will pass, flare up in flames.
パラノイア革命 paranoia kakumei Paranoia Revolution.

アーユーレディー aa yuu redii Are you ready?
ジャンキーナイト、馬鹿になって jankii naito, baka ni natte Junky night, morph into a fool.
頭が123 atama ga 123 Your head goes 1-2-3.
ドゥーユーワナ duu yuu wana Do you wanna?
キャンディーナイト、世は罪さ kyandii naito, yo wa tsumi sa Candy night, the world itself is sin.
ぶっ飛んじゃってワンモアタイム buttonjatte wan moa taimu Send it flying, one more time.
焦らせてノーノーノー jirasete noo noo noo Be a tease, /No/No/No
負け戦も鈍さで傍観者 makeikusa mo nibusa de boukansha Numbed to the losing battle, now a bystander.[5]

アスファルトに寝転ぶ幽霊ボーイ asufaruto ni nekorobu yuurei booi Out cold against the asphalt, phantom boy.
スラム、街道、ネオン、危険(ワーニング)、暴人 suramu, kaidou, neon, waaningu, bounin Slum, highway, neon, danger, monster,
どこにも行けないまま doko ni mo ikenai mama Trapped, with nowhere you can go.
強がって笑っても泣いてんじゃん tsuyogatte waratte mo naiten jan Force on a smile but there’s still tears.
ならばったりここらでやめにしよう nara battari kokora de yame ni shiyou Then let’s put an end to this misery with a bang.
ほらパッパルラルラ hora pappa ru ra ru ra Come now, pa-pa-lu-la-lu-la.

残りの人生相談なんてやめな nokori no jinsei soudan nante yame na The remaining life counseling sessions, let’s just end ‘em all.
地団駄を踏んでいけ jidanda o funde ike Stamp your feet in frustrated fury.
美徳の幻想なんて語っても bitoku no gensou nante katatte mo Bring up all the pretty, ideal fantasies you want,
二枚舌少年法 nimaijita shounenhou But it’s just the double-dealing Juvie Act.

アーユーレディー aa yuu redii Are you ready?
ジャンキーナイト、しょうもなくて jankii naito, shou mo nakute Junky night, nothing to do ’bout it.
片目で123 katame de 123 In one eye, 1-2-3.
ドゥーユーワナ duu yuu wana Do you wanna?
キャンディーナイト、情もなくて kyandii naito, jou mo nakute Candy night, no sentiment to it.
奏でるワンモアタイム kanaderu wan moa taimu Play it, one more time.
イカセテノーノーノー ikasete noo noo noo Let it go, /No/No/No
ラクガキ、胎動、自己嫌悪の rakugaki, taidou, jikoken’o no Graffiti, lurking birth, self-hatreds
渦巻くプライド、がなる現象 uzumaku puraido, ganaru genshou Whirling pride, bawling phenomenon.
馬鹿だらけ世界で歌ってんだ baka darake sekai de utatten da Singing a song in a world of fools.

English translation by Terracannon876

Translation Notes

  1. Small square room = 4.5-tatami mat-sized room (standard dorm size)
  2. caster = telecaster = a type of guitar
  3. Fish = in this case, a strange guy (because of the “faux intellectual guise”)
  4. A reference to social media, specifically twitter and "tweeting".
  5. A possible reference to Bystander effect.

Notable Derivatives

Chogakusei's cover
Featuring: Chogakusei
YT


Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement