Song title | |||
"ジッパージッパー" Romaji: Jippā Jippā English: Zipper Zipper | |||
Original Upload Date | |||
August 11, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
HarryP (music, lyrics, video) Rumina (illustration) | |||
Views | |||
12,000+ (NN), 500+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
The title literally means "Zipper Zipper" but it is unclear if this is significant. |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
みんな今までありがとう | minna ima made arigatō | Thank you everyone so far |
今日で僕は家を出ます | kyō de boku wa ie o demasu | Today, I'm leaving home |
そんな僕の決意表明 | sonna boku no ketsui hyōmei | This is a declaration of my determination |
ジッパ ジッパー | jippa jippā | Zipper zipper |
僕の声を その声を 聞いてくれよ | boku no koe o sono koe o kiite kure yo | Listen to my voice, that voice of mine |
明け霞んだ 空の色 | ake kasunda sora no iro | The misty colour of the dawn sky |
まだ見ぬ色をこの眼に | mada minu iro o kono me ni | is colour my eyes have yet to see |
ジッパ ジッパー | jippa jippā | Zipper zipper |
僕の声を その声を 聞いてくれよ | boku no koe o sono koe o kiite kure yo | Listen to my voice, that voice of mine |
誰も知らない朝がくる | dare mo shiranai asa ga kuru | A morning no one recognizes is coming |
鳴らないベルがひとつある | naranai beru ga hitotsu aru | There's one bell that won't ring |
ジッパージッパー | jippā jippā | Zipper zipper |
幾多にも 重なった可能性図を | ikuta ni mo kasanatta kanōseizu o | I'd like to try fully exploring |
余すことなく 進んでみたいんだ | amasu koto naku susunde mitai n da | a pile of numerous possibility diagrams |
取り乱してから 気づくのでは遅すぎる | torimidashite kara kizuku no de wa ososugiru | Now that it's too late noticing after losing my piece of mind, |
今 僕はこの街に手を振った | ima boku wa kono machi ni te o futta | I waved goodbye to this town |
誰も僕の物音に気づかない | dare mo boku no monooto ni kizukanai | No one notices a sound I make |
そんな静かな夜明け前 | sonna shizuka na yoake mae | before a quiet dawn like that |
このままゆけば 予定通りに朝は来る | kono mama yukeba yoteidōri ni asa wa kuru | If I go this way, morning will come as planned |
そろそろ行こう 夜明けが迫ってきた | sorosoro yukō yoake ga sematte kita | It's time to go, daybreak has arrived |
ジッパ ジッパー | jippa jippā | Zipper zipper |
僕の声を その声を 聞いてくれよ | boku no koe o sono koe o kiite kure yo | Listen to my voice, that voice of mine |
明け霞んだ 空の色 | ake kasunda sora no iro | The misty colour of the dawn sky |
まだ見ぬ色をこの眼に | mada minu iro o kono me ni | is colour my eyes have yet to see |
ジッパ ジッパー | jippa jippā | Zipper zipper |
僕の声を その声を 聞いてくれよ | boku no koe o sono koe o kiite kure yo | Listen to my voice, that voice of mine |
誰も知らない朝がくる | dare mo shiranai asa ga kuru | A morning no one recognizes is coming |
鳴らないベルがひとつある | naranai beru ga hitotsu aru | There's one bell that won't ring |
ジッパージッパー | jippā jippā | Zipper zipper |
群青色 モノクロな街の中を | gunjōiro monokuro na machi no naka o | I'm an unfamiliar sight as I set off walking |
見慣れない格好で歩き出した | minarenai kakkō de arukidashita | in an ultramarine monochrome town |
錆び付く過去は これからも大切なもの | sabitsuku kako wa kore kara mo taisetsu na mono | A rusty past still stays important to me |
今の僕じゃ 君達は振りほどけない | ima no boku ja kimitachi wa furihodokenai | As I am now, you lot can't shake me off |
歯車壊せ 思い出を駆け抜けて行け | haguruma kowase omoide o kakenukete yuke | Break the cogs, race through memories |
「さよなら!僕はきっと強くなる!」と信じた | sayonara! boku wa kitto tsuyoku naru! to shinjita | Farewell! I'll surely get stronger! I believed |
この街出れば 晴れて僕は自由の身さ | kono machi dereba harete boku wa jiyū no mi sa | When I leave this town, I'll be refreshed and free |
だけど 今更なぜだ? 鞄が重くなっていく | dakedo imasara naze da? kaban ga omoku natte iku | Why now, however, is my baggage getting heavier? |
ジッパ ジッパー | jippa jippā | Zipper zipper |
僕の声を その声を 聞いてくれよ | boku no koe o sono koe o kiite kure yo | Listen to my voice, that voice of mine |
明け霞んだ 空の色 | ake kasunda sora no iro | The misty colour of the dawn sky |
まだ見ぬ色をこの眼に | mada minu iro o kono me ni | is colour my eyes have yet to see |
ジッパ ジッパー | jippa jippā | Zipper zipper |
僕の声を その声を 聞いてくれよ | boku no koe o sono koe o kiite kure yo | Listen to my voice, that voice of mine |
誰も知らない朝がくる | dare mo shiranai asa ga kuru | A morning no one recognizes is coming |
鳴らないベルがひとつある | naranai beru ga hitotsu aru | There's one bell that won't ring |
ジッパージッパー | jippā jippā | Zipper zipper |
じっぱ じっぱー | jippa jippā | Zipper zipper |
ぼくのこえを このこえを きいてくれよ | boku no koe o kono koe o kiite kure yo | Listen to my voice, this voice of mine |
あけかすんだ そらのいろ | ake kasunda sora no iro | The misty colour of the dawn sky |
まだみぬいろを この眼に | mada minu iro o kono me ni | is colour my eyes have yet to see |
じっぱ じっぱー | jippa jippā | Zipper zipper |
泣きたいほど 悲しい時がいつか来る | nakitai hodo kanashii toki ga itsuka kuru | Times will come when I'll be so sad I'll feel like crying |
朝焼けを受け止めて ぼくはきっとつよくなる | asayake o uketomete boku wa kitto tsuyoku naru | Surely I'll accept the morning glow and become stronger |
ジッパ ジッパー | jippa jippā | Zipper zipper |
僕の声を その声を 聞いてくれよ | boku no koe o sono koe o kiite kure yo | Listen to my voice, that voice of mine |
明け霞んだ 空の色 | ake kasunda sora no iro | The misty colour of the dawn sky |
まだ見ぬ色をこの眼に | mada minu iro o kono me ni | is colour my eyes have yet to see |
ジッパ ジッパー | jippa jippā | Zipper zipper |
僕の声を その声を 聞いてくれよ | boku no koe o sono koe o kiite kure yo | Listen to my voice, that voice of mine |
誰も知らない朝がくる | dare mo shiranai asa ga kuru | A morning no one recognizes is coming |
鳴らないベルがひとつある | naranai beru ga hitotsu aru | There's one bell that won't ring |
ジッパージッパー | jippā jippā | Zipper zipper |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB