![]() | |||
Song title | |||
"ジェミニ" Romaji: Jemini English: Gemini | |||
Original Upload Date | |||
March 6, 2008 | |||
Singer | |||
Kagamine Len and Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Dixie Flatline (music, lyrics)
Hiranogakki (illustration) | |||
Views | |||
710,000+ (NN), 35,000+ (PP), 300+ (YT), 51,000+ (YT, auto-gen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Singer | Len | Rin | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
離れていても そうさ僕らは | hanarete ite mo sou sa bokura wa | Even if we're apart, that's right, we're |
天かける星座の裏表 | ama kakeru seiza no uraomote | flip sides of a constellation that runs the heavens. |
さざめく昼も 切ない夜も | sazameku hiru mo setsunai yoru mo | On noisy days and sorrowful nights |
空をこえ惹かれあうジェミニさ | sora o koe hikareau jemini sa | we're Gemini, attracted by each other across the sky. |
ふと目が覚めた午前二時 | futo me ga sameta gozen niji | I suddenly woke up at 2 a.m. |
とても こわい 夢を見たんだ | totemo kowai yume o mita nda | I had a very scary dream. |
ひとり震えるこんな時 | hitori furueru konna toki | At a time like this, trembling alone, |
誰か 誰か 助けてよ | dareka dareka tasukete yo | someone, someone, please save me! |
(この空が落ちたような悲しみも) | (kono sora ga ochita you na kanashimi mo) | (A sadness like the sky is falling) |
胸の奥から聴こえてくる | mune no oku kara kikoete kuru | I can hear it coming from the depth of my heart. |
(溶かしてゆく暖かなリズムさ) | (tokashite yuku atataka na rizumu sa) | (A warm rhythm, melting everything) |
消えないように抱きしめて | kienai you ni dakishimete | Hold me close so it doesn't disappear. |
道に迷って 不安な時は | michi ni mayotte fuan na toki wa | When you lose your way and get anxious, |
目を閉じて鼓動を感じて | me o tojite kodou o kanjite | close your eyes and feel my heartbeat |
かじかむ朝も 気だるい午後も | kajikamu asa mo kedarui gogo mo | On numbingly cold mornings and listless afternoons |
この音でふたりは繋がってる | kono oto de futari wa tsunagatteru | we're connected by this sound. |
振り返ると自分ひとり | furikaeru to jibun hitori | When I turn back, I'm on my own, |
こんな 遠い とこに来たんだ | konna tooi toko ni kita nda | having come to such a far away place. |
夜のしじまに消されそう | yoru no shijima ni kesaresou | I'm about to disappear into the stillness of the night. |
誰か 誰か 応えてよ | dareka dareka kotaete yo | Someone, someone, please answer me! |
(この海が裂けたような悲しみも) | (kono umi ga saketa you na kanashimi mo) | (A sadness like the sea has been torn apart) |
いつもどこかで聴こえていた | itsumo dokoka de kikoete ita | I could always hear it somewhere. |
(滲んでいく懐かしいリズムさ) | (nijinde yuku natsukashii rizumu sa) | (A nostalgic rhythm that's spreading) |
消えないように受け止めて | kienai you ni uketomete | Catch it, so it doesn't disappear. |
ねえ泣かないで 寂しいときは | nee nakanaide samishii toki wa | Come on, don't cry. When you're lonely, |
僕の声に耳をすまして | boku no koe ni mimi o sumashite | listen out for my voice. |
雨が降っても 夜が明けても | ame ga futte mo yoru ga akete mo | Whether it's raining or the night's ending, |
君と僕とでまわる地球さ | kimi to boku to demawaru chikyuu sa | the earth turns because of you and me. |
道に迷って 不安な時は | michi ni mayotte fuan na toki wa | When you lose your way and get anxious, |
目を閉じて鼓動を感じて | me o tojite kodou o kanjite | close your eyes and feel my heartbeat |
かじかむ朝も 気だるい午後も | kajikamu asa mo kedarui gogo mo | On numbingly cold mornings and listless afternoons |
この音でふたりは繋がってる | kono oto de futari wa tsunagatteru | we're connected by this sound. |
迷い込んだ その鳥は | mayoikonda sono tori wa | That lost bird |
叶わぬ恋に胸を焦がした | kanawanu koi ni mune o kogashita | yearned for a love that was unrequited. |
不確かな明日ただ生きるのも | futashika na ashita tada ikiru no mo | It's like I'm losing even the meagre strength |
ささやかな力も消えるほど | sasayaka na chikara mo kieru hodo | just to live through an uncertain tomorrow. |
ここに来て 羽を休めて | koko ni kite hane o yasumete | Come here, rest your wings. |
そして傷ついた心癒して | soshite kizutsuita kokoro iyashite | Then heal your wounded heart. |
泣きやんだら歌おう愛の歌 | nakiyandara utaou ai no uta | Once you've stopped crying, let's sing a song of love, |
歌えなかったいつかの愛の歌 | utaenakatta itsuka no ai no uta | a song of love from before that we couldn't sing. |
ねえ泣かないで 寂しいときは | nee nakanaide samishii toki wa | Come on, don't cry. When you're lonely, |
僕の声に耳をすまして | boku no koe ni mimi o sumashite | listen out for my voice. |
雨が降っても 夜が明けても | ame ga futte mo yoru ga akete mo | Whether it's raining or the night's ending, |
君と僕とでまわる地球さ | kimi to boku to demawaru chikyuu sa | the earth turns because of you and me. |
離れていても そうさ僕らは | hanarete ite mo sou sa bokura wa | Even if we're apart, that's right, we're |
天かける星座の裏表 | ama kakeru seiza no uraomote | flip sides of a constellation that runs the heavens. |
さざめく昼も 切ない夜も | sazameku hiru mo setsunai yoru mo | On noisy days and sorrowful nights |
空をこえ惹かれあうジェミニさ | sora o koe hikareau jemini sa | we're Gemini, attracted by each other across the sky. |
惹かれあうジェミニさ | hikareau jemini sa | We are Gemini, attracted to each other |
惹かれあうジェミニさ | hikareau jemini sa | We are Gemini, attracted to each other |
English translation by ElectricRaichu
Discography
This song was featured on the following albums:
- Fragments
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalolegend feat. 初音ミク (EXIT TUNES PRESENTS Vocalolegend feat. Hatsune Miku) (album)
- Vocalogemini
- EXIT TUNES PRESENTS Kagaminext feat. Kagamine Rin, Kagamine Len -10th ANNIVERSARY BEST-
- Hatsune Miku Project DIVA MEGA39's 10th Anniversary Collection
External Links
Unofficial
- ChordWiki
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation source
- Niconicopedia
- Project DIVA Wiki
- UtaiteDB
- VocaDB
- Vocaloid Wiki