Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ジェイコブズ・ラダー"
Romaji: Jeikobuzu Radaa
English: Jacob's Ladder
Original Upload Date
July 28, 2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Dixie Flatline (music, lyrics)
Growth (illustration)
Views
59,000+ (NN), 600+ (YT), 6,300+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
二千と十二の朝を数えて 動いたエレベータ 明かりが瞬く nisen to juuni no asa o kazoete ugoita erebeeta akari ga mabataku While I counted two thousand and twelve mornings, the light flickered in the moving elevator.
遥かに見下ろす 海と空の色は 遠い昔に見た瑠璃色 haruka ni miorosu umi to sora no iro wa tooi mukashi ni mita ruriiro The color of the seas and skies I gazed down on from far away was a lapis lazuli I’d last seen long ago.

君の声がどこを探しても聞こえないんだ kimi no koe ga doko o sagashite mo kikoenai nda I can’t hear your voice no matter where I search for it.
悲しい予感が心にそっと忍び込んでくるんだ kanashii yokan ga kokoro ni sotto shinobikonde kuru nda A grim hunch stealthily sneaks into my heart.

雨が降り注ぐ いつまでも降り注ぐ 君と出会った高台も淡く滲む ame ga furisosogu itsu made mo furisosogu kimi to deatta takadai mo awaku nijimu The rain is pouring down. It’s always pouring down. Even the hill where we met is faintly blurry.
あの日の喧噪 遠く離れて この世界にただひとり とめどなく歌う ano hi no kensou tooku hanarete kono sekai ni tada hitori tomedonaku utau The tumult from those days is growing ever more distant, so I’ll sing without stopping on my own in this world.

苔むした高速 錆びた車の列 越えて君の住んでた街まで kokemushita kousoku sabita kuruma no retsu koete kimi no sundeta machi made Until I reached your town, I was crossing moss-covered freeways and rows of rusty cars.
見つけたものは 立ち枯れたバイクと 君がいつも被ってた帽子と mitsuketa mono wa tachigareta baiku to kimi ga itsumo kabutteta boushi to What I found there was your abandoned motorcycle and the helmet you always wore.

君に聞いて欲しいことが沢山あるのに kimi ni kiite hoshii koto ga takusan aru noni Though there’s so many things I want to tell you,
篠突く雨音が全てを包み流してく shinotsuku amaoto ga subete o tsutsumi nagashiteku The pelting rain’s drumbeat conceals everything and washes it away.

雨が降り注ぐ この都市に降り注ぐ 君と歩いた坂道も白く煙る ame ga furisosogu kono machi ni furisosogu kimi to aruita sakamichi mo shiroku kemuru The rain is pouring down. It’s pouring down on this city. Even the road we walked up the hill is a hazy white.
あの日の喧噪 遠く離れて この世界にただひとり しとどに濡れる ano hi no kensou tooku hanarete kono sekai ni tada hitori shitodo ni nureru The tumult from those days is growing ever more distant, so I’ll get dripping wet on my own in this world.

雨が降り注ぐ いつまでも降り注ぐ 君の記憶携えて深く沈む ame ga furisosogu itsu made mo furisosogu kimi no kioku tazusaete fukaku shizumu The rain is pouring down. It’s always pouring down. I carry my memories of you as I sink ever deeper.
見上げた空へと 伸びゆくエレベータ 僕達の墓標のように 静かに佇む miageta sora e to nobiyuku erebeeta bokutachi no bohyou no you ni shizuka ni tatazumu The elevator reaches up to the skies we gazed at. It stands still, silent as our graves.

"Mi amas vin" "Mi amas vin" "I love you."

English translation by MeaningfulUsername

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement