Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"シンデレラ~another story~"
Romaji: Shinderera ~another story~
English: Cinderella ~another story~
Original Upload Date
March 7, 2011
Singer
Kagamine Rin Append Warm and Kagamine Len Append Cold
Producer(s)
Takayuki Sakamoto (music, lyrics)
soriku (illustration, video)
Views
15,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
まわりの人間たちは僕のことを笑うのだろう mawari no ningen tachi wa boku no koto wo warau no darou The people around me will probably laugh at my actions
かまわないさ笑われても 確かめずにはいられないこのままじゃ kamawanai sa wara warete mo tashikamezu ni hairarenai kono mama ja But I don’t care if they laugh, I must make sure of this
少し前まで名前も顔も知らなかった君のことが sukoshi mae made namae mo kao mo shiranakatta kimi no koto ga You, a person whose name and face I’ve never known before
なぜこんなに気になるのか心配でたまらないのか naze konna ni ki ni naru no ka shinpai de tamaranai no ka Why am I so obsessed and worried about you?

誰でもすぐ信じるほど馬鹿じゃない わかってるそんなこと dare demo sugu shinjiru hodo baka ja nai wakatteru sonna koto I am not stupid enough to just believe in strangers, I understand that
傷だらけの瞳のその奥にふと見える本当の君の笑顔を取り戻すよ kizu darake no hitomi no sono oku ni futo mieru hontou no kimi no egao wo torimodosu yo When I looked into those eyes full of damage, I was able to obtain that real smile

きっと全ては夢物語だって目が覚めれば消えてなくなるって何度も自分に言い聞かせてみたって kitto subete wa yume monogatari datte me ga samereba kiete nakunarutte nando mo jibun ni ii kikasete mitatte Everything was probably a fairytale dream, Something that disappears right when I wake up. No matter how many times I told myself that
君に触れたこの指先にはまだぬくもりが残ってて kimi ni fureta kono yubisaki ni wa mada nukumori ga nokotte te The warmth from touching your fingertips is still here
自分に嘘はつけないよ ずっと jibun ni uso wa tsukenai yo zutto I just can’t lie to myself Always

つらい出来事ばかりで生きる意味を見失ってた tsurai dekigoto bakari de ikiru imi wo miushinatteta I was in so much pain, I lost my meaning to live.
こんな私に一度きりの奇跡をくれたあなたはここにはいない konna watashi ni ichido kiri no kiseki wo kureta anata wa koko ni wa inai To someone like me, you gave me a single miracle, but you are no longer here.

ほほをつたう涙のあと 乾くまもなく浮かぶ愛しい声 hoho wo tsutau namida no ato kawaku mamonaku ukabu itoshii koe The tears left on my cheeks, before they could even dry, your lonely voice floats out
今すぐ会いにいくよ 意味なんてなくていい ima sugu ai ni iku yo imi nante nakute ii I’m going to come see you. There doesn’t have to be a meaning with it
伝わらなくていい 今すぐ あなたのもとまで tsutawaranakute ii ima sugu anata no moto made It doesn’t have to convey to you. Right now, by your side

きっと全ては夢物語だって目が覚めれば消えてなくなるって何度も自分に言い聞かせてみたって kitto subete wa yume monogatari datte me ga samereba kiete nakunarutte nando mo jibun ni ii kikasete mitatte Everything was just a fairytale dream, something that disappears right when I wake up. No matter how many times I keep on telling myself that
あなたに触れたこの指先が今でもまだ暖かくて 自分に嘘はつけないよ anata ni fureta kono yubisaki ga ima demo mada atatakakute jibun ni uso wa tsukenai yo The warmth from touching your fingertips is still here, I just can’t lie to myself

あぁ愛しきあの人の涙が止まりますように最後の願いが届きますように aa ito shiki ano hito no namida ga tomarimasu you ni saigo no negai ga todokimasu you ni Ah, I wish that my lovely person stops shedding tears. May my final wish reach him
さよならさよならこんな私に愛を教えてくれてありがとう sayonara sayonara konna watashi ni ai wo oshiete kurete arigatou Goodbye, Goodbye. Thank you. For teaching love to someone like me

いくら悲しみが押し寄せてこの胸が痛み泣き叫んでもずっと果たせぬままの約束だけ残っても ikura kanashimi ga oshiyosete kono mune ga itami nakisaken demo zutto hatasenu mama no yakusoku dake nokotte mo No matter how much the sorrow clings in my chest, no matter how much I cry from pain. Even if this unkept promise is still there
君と出会えてよかったもし生まれ変わったなら次は kimi to deaete yokatta moshi umare kawattanara tsugi wa I’m glad I met you, if I were to be reborn again
あなたを見つけてみせるから anata wo mitsukete miserukara I will always find my way by your side

English translation by Kanannon

External links

Advertisement