! | Warning: This song contains questionable elements (sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"シンデレラボーイ" Romaji: Shinderera Booi English: Cinderella Boy | |||
Original Upload Date | |||
October 1, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Kanato Mell | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,200+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
One of Mell's demo songs. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
頭じゃわかっていても | atama ja wakatte ite mo | Even if my head already knows |
心が追いつかない | kokoro ga oitsukanai | My heart hasn't caught up |
カラダは |
karada wa shinpuru nano ne | I guess our bodies are simple |
男なら尚更ね あぁあ | otoko nara naosara ne aaa | Men are even more so, aah |
夜な夜なゆらゆらいでも | yonayona yurayuraide mo | Even if we swayed night after night |
未だに君がいちばん | imada ni kimi ga ichiban | You were still the worst |
最低で大好きだった | saitei de daisuki datta | And I loved you |
なんでかな ムカつくわ。もう | nande kana mukatsuku wa. mou | I wonder why, it pisses me off |
忘れちゃいたいのに | wasurechaitai no ni | Even though I want to forget |
ずっと傷つけられてばっかだったのに | zutto kizutsukerarete bakka datta no ni | Even though I was just getting hurt the whole time |
シンデレラボーイ 0時を回って | shinderera booi reiji o mawatte | Cinderella boy, when midnight comes around, |
腕の中であたしを泣かせないで | ude no naka de atashi o nakasenaide | Don't make me cry in your arms |
気づかないふりをしてそのまま | kizukanai furi o shite sono mama | I hate the way you light your cigarette |
つけるタバコが大嫌い | tsukeru tabako ga daikirai | While pretending not to notice |
濡れたままのバスタオル | nureta mama no basu taoru | A bath towel that's still wet |
浴室にかけた8時 | yokushitsu ni kaketa hachiji | Hung up in the bathroom at eight |
散らかった部屋にはひとり | chirakatta heya ni wa hitori | In the disorderly room there's one person |
またカラダ許してしまったな | mata karada yurushite shimatta na | I let him use my body again, huh |
あなたがいなくなっても | anata ga inaku natte mo | Even if you disappeared |
あたしは平気そうです | atashi wa heikisou desu | It seems like I'd be fine |
連絡はたまにするね | renraku wa tama ni suru ne | I'll contact you occasionally |
意地悪くらいさせてよね | ijiwaru kurai sasete yo ne | Let me at least be a little mean |
嘘くらいせめてちゃんと | uso kurai semete chanto | You have to at least |
次は上手につかなきゃね | tsugi wa jouzu ni tsukanakya ne | Tell proper lies next time |
あたしの前だけで弱さを見せて | atashi no mae dake de yowasa o misete | Show your weakness only in front of me |
無邪気な顔で呼んでみて | mujaki na kao de yonde mite | Call my name out with an innocent face |
あなたの瞳 独占させて | anata no hitomi dokusen sasete | Let me have a monopoly over your eyes |
誰も見ないでいて欲しかっただけ | dare mo minaide ite hoshikatta dake | I just wanted you to not look at anyone else |
死んで | shinde | Die[1] |
シンデレラボーイ 0時を回って | shinderera booi reiji o mawatte | Cinderella boy, when midnight comes around, |
腕の中であたしを泣かせないで | ude no naka de atashi o nakasenaide | Don't make me cry in your arms |
気づかないふりをしてそのまま | kizukanai furi o shite sono mama | I hate the way you light your cigarette |
つけるタバコが大嫌い | tsukeru tabako ga daikirai | While pretending not to notice |
好きって言わんでよ 愛しても無いのに | suki tte iwande yo aishite mo nai no ni | Don't say 'I like you', when you don't even love me |
瞳の奥、あたしを捕まえて | hitomi no oku, atashi o tsukamaete | Deep in my pupils, capture me |
気づかないふりをしてそのまま | kizukanai furi o shite sono mama | I was just pretending like I didn't notice |
騙されてあげていたの | damasarete agete ita no | And letting you trick me |
English translation by UnaDripper
Translation Notes
- ↑ 'Die' in Japanese is 'shinde', which is the same way the first part of 'Cinderella' is vocalized.
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Genius - Lyrics
- LyricsTranslate - Translation source