Song title | |||
"シルフ" Romaji: Shirufu English: Sylph | |||
Original Upload Date | |||
August 13, 2017 | |||
Singer | |||
Rana | |||
Producer(s) | |||
Bau (music, lyrics) Mamo (illustration) | |||
Views | |||
4,600+ (NN), 1,100+ (YT), 80+ (auto-generated by YouTube) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
「ただ 遠い夢路を」 |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
木漏れ日射す森の中 | komorebi sasu mori no naka | In a forest dappled with sunlight |
いつかの日を 歌う少女 | itsuka no hi o utau shoujo | a girl songs about once upon a time. |
「本当の幸せはどこに?」 | "hontou no shiawase wa doko ni?" | "Where is true happiness to be found?" |
今日も風と舞う | kyou mo kaze to mau | Today she twirls again with the wind. |
淡く包む陽だまりに | awaku tsutsumu hidamari ni | In a spot lightly enfolded by sunshine |
木と語り 鳥と踊る | ki to katari tori to odoru | she talks with the trees and dances with the birds. |
理想の日に 思い馳せ | risou no hi ni omoi hase | She sends her thoughts to ideal times |
一人 笑っている | hitori waratte iru | and smiles to herself. |
森の外の世界 遠い空の下 | mori no soto no sekai tooi sora no shita | Outside the forest, beneath the distant sky, |
絵本で見た景色 ただ憧れていた | ehon de mita keshiki tada akogarete ita | she yearns for scenes she's seen in picture books. |
なんて小さな夢を見て | nante chiisana yume o mite | Having such a small dream, |
今日も古い小屋で笑う | kyou mo furui koya de warau | today she laughs again in her old hut. |
「本当の幸せを探そう」 | "hontou no shiawase o sagasou" | "I'll search for true happiness." |
一人 旅に出る | hitori tabi ni deru | She leaves on a journey by herself. |
遥か蒼く滲む空 | haruka aoku nijimu sora | The far off sky stains everything blue, |
最果ての朝 眩しいばかりで | saihate no asa mabushii bakari de | the furthest morning only dazzles, |
そして 広すぎる世界に | soshite hirosugiru sekai ni | so she merely sang about a distant daydream |
ただ ただ 遠い夢路を 歌っていた | tada tada tooi yumeji o utatte ita | in a world far too wide. |
木漏れ日射す森の中 | komorebi sasu mori no naka | In a forest dappled with sunlight |
いつかの日を 歌う少女 | itsuka no hi o utau shoujo | a girl songs about once upon a time. |
「本当の幸せはどこに?」 | "hontou no shiawase wa doko ni?" | "Where is true happiness to be found?" |
今日も風と舞う | kyou mo kaze to mau | Today she twirls again with the wind |
一人 笑っている | hitori waratte iru | and smiles to herself. |
English translation by ElectricRaichu
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB