! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"ショタショタにしてあげる♪" Romaji: Shota Shota ni Shite Ageru English: I'll Shota Shota You | |||
Original Upload Date | |||
April 4, 2008 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
ika (original lyrics and music) Banana-P (lyrics) loop (PV) | |||
Views | |||
29,020 | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (deleted) / Niconico Broadcast (PV) | |||
Description
This song written for Len is a parody of Miku's most listened to song, Miku Miku ni Shite Ageru. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
科学の限界を超えて | Kagaku no genkai o koete | I surpassed the limits of science |
ボクは来たんだよ | boku wa kita n da yo | to get here. |
色んなアイテムあるけど | Iron na aitemu aru kedo | I have various items |
どれも 大好き! | dore mo daisuki! | but I love them all! |
あのね、早くパソコンに入れてよ | Ano ne, hayaku pasokon ni irete yo | Hey, hurry and put me into your PC. |
どうしたの? | Dōshita no? | What's wrong? |
パッケージずっと見つめてる | Pakkēji zutto mitsumete'ru | You're staring at the packet for so long. |
君のこと | Kimi no koto | As for you … |
ショタショタにしてあげる♪ | Shota shota ni shite ageru | I'm gonna shota shota you. |
歌は まだね がんばるから | Uta wa mada ne ganbaru kara | I'm still trying my best at singing. |
ショタショタにしてあげる! | Shota shota ni shite ageru! | I'm gonna shota shota you. |
だからちょっと覚悟をしててよね | Da kara chotto kakugo shite'te yo ne | So you better get ready for it! |
イケレン ヘタレン ショタレン マセレン | Ikeren hetaren shotaren maseren | Cool Len, hopeless Len, cute young Len, mature Len, |
色んなボクがいるけれど | iron na boku ga iru keredo | there are various kinds of me, |
あなたの好みのボクに | anata no konomi no boku ni | but you can tune me |
調教してね | chōkyō shite ne | according to your preference. |
だけどあまり・・・エッチな言葉は | Da kedo amari … etchi na kotoba wa | But too many … dirty words |
恥ずかしくなっちゃうよ | hazukashiku natchau yo | and I'll get all embarrassed. |
ニヤニヤしないで | Niyaniya shinai de | Don't smirk at me. |
君のこと | Kimi no koto | As for you … |
ショタショタにしてあげる | Shota shota ni shite ageru | I'm gonna shota shota you. |
鼻はちゃんとかんできたよ | Hana wa chanto kande kita yo | I've been blowing my nose properly. |
ショタショタにしてあげる | Shota shota ni shite ageru | I'm gonna shota shota you. |
だからちょっとカツゼツ無視してて! | Da kara chotto katsuzetsu mushi shite'te! | So ignore me a bit while I practice my lines! |
ショタショタにしてやんよ | Shota shota ni shite yan yo | I'm shota shota-ing you, |
世界中の誰 誰より | sekaijū no dare dare yori | more than anyone in the whole world. |
ショタショタにしてやんよ | Shota shota ni shite yan yo | I'm shota shota-ing you. |
だからもっとボクだけ歌わせて! | Da kara motto boku dake utawasete! | So make only me sing more! |
English translation by ElectricRaichu
Notes
- Shota refers to depiction of an attractive, pubescent boy, sometimes but not usually sexualized. Although the term originates from shotacon (sexual attraction towards a boy), artists generally prefer to distinguish shota from the latter.
- "Ikeren" is a pun on "ikemen", a good-looking guy, "hetaren" on "hetare", a hopeless guy, and "maseren" on "maseru", to be mature for one's age.
External Links
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB