! | Warning: This song contains explicit elements (Sexual Themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain explicit elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"ショタショタにしてあげる♪" Romaji: Shota Shota ni Shite Ageru English: I'll Shota Shota You[1] | |||
Original Upload Date | |||
April 4, 2008 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
29,020 | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (deleted) / Niconico Broadcast (reprint, PV) | |||
Description
This song written for Len is a parody of Miku Miku ni Shite Ageru. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
科学の限界を超えて | kagaku no genkai o koete | I surpassed the limits of science |
ボクは来たんだよ | boku wa kita nda yo | to get here. |
色んなアイテムあるけど | ironna aitemu aru kedo | I have various items |
どれも 大好き! | dore mo daisuki! | but I love them all! |
あのね、早くパソコンに入れてよ | ano ne, hayaku pasokon ni irete yo | Hey, hurry and put me into your PC. |
どうしたの? | doushita no? | What's wrong? |
パッケージずっと見つめてる | pakkeeji zutto mitsumeteru | You're staring at the packet for so long. |
君のこと | kimi no koto | As for you … |
ショタショタにしてあげる♪ | shota shota ni shite ageru | I'm gonna shota shota you. |
歌は まだね がんばるから | uta wa mada ne ganbaru kara | I'm still trying my best at singing. |
ショタショタにしてあげる! | shota shota ni shite ageru! | I'm gonna shota shota you. |
だからちょっと覚悟をしててよね | dakara chotto kakugo shitete yo ne | So you better get ready for it! |
イケレン ヘタレン ショタレン マセレン | ikeren hetaren shotaren maseren | Cool Len, hopeless Len, cute young Len, mature Len,[2] |
色んなボクがいるけれど | ironna boku ga iru keredo | there are various kinds of me, |
あなたの好みのボクに | anata no konomi no boku ni | but you can tune me |
調教してね | choukyou shite ne | according to your preference. |
だけどあまり・・・エッチな言葉は | dakedo amari … ecchi na kotoba wa | But too many … dirty words |
恥ずかしくなっちゃうよ | hazukashiku natchau yo | and I'll get all embarrassed. |
ニヤニヤしないで | niyaniya shinai de | Don't smirk at me. |
君のこと | kimi no koto | As for you … |
ショタショタにしてあげる | shota shota ni shite ageru | I'm gonna shota shota you. |
鼻はちゃんとかんできたよ | hana wa chanto kande kita yo | I've been blowing my nose properly. |
ショタショタにしてあげる | shota shota ni shite ageru | I'm gonna shota shota you. |
だからちょっとカツゼツ無視してて! | dakara chotto katsuzetsu mushi shitete! | So ignore me a bit while I practice my lines! |
ショタショタにしてやんよ | shota shota ni shite yan yo | I'm shota shota-ing you, |
世界中の誰 誰より | sekaijuu no dare dare yori | more than anyone in the whole world. |
ショタショタにしてやんよ | shota shota ni shite yan yo | I'm shota shota-ing you. |
だからもっとボクだけ歌わせて! | dakara motto boku dake utawasete! | So make only me sing more! |
English translation by ElectricRaichu
Translation Notes
- ↑ Shota refers to depiction of an attractive, pubescent boy, sometimes but not usually sexualized. Although the term originates from shotacon (sexual attraction towards a boy), artists generally prefer to distinguish shota from the latter.
- ↑ "Ikeren" is a pun on "ikemen", a good-looking guy, "hetaren" on "hetare", a hopeless guy, and "maseren" on "maseru", to be mature for one's age.
External Links
Unofficial
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB