![]() | |||
Song title | |||
"ショコラと隕石" Romaji: Shokora to Inseki English: Chocolates and Meteorites | |||
Original Upload Date | |||
October 9, 2012 Miku's version: September 2, 2017 (album release date) | |||
Singer | |||
GUMI Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
480,000+ (NN), 4,200+ (YT), 97,000+ (YT) (reupload) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted) YouTube Broadcast (reupload) / YouTube Broadcast (reprint, subbed) Miku's version: Bandcamp Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
宇宙服 脱ぎ捨てた パスポート 捨て去った | uchuu fuku nugisuteta pasupooto sutesatta | I kicked off my space suit. I abandoned my passport. |
火星のグラウンド 明かりが灯った | kasei no guraundo akari ga tomotta | The sports ground of Mars. The lights were lit. |
あなたは異星人 星屑もぎとって | anata wa iseijin hoshikuzu mogitotte | You are an alien. Taking imitation stardust, |
カーブで投げつけた 私は打ち返す | kaabu de nagetsuketa watashi wa uchikaesu | You threw it at me with a curve. I return the blow. |
東京の夜に 落ちた | toukyou no yoru ni ochita | It fell on Tokyo's night. |
ぎらぎらのお星様 まだ眠らせないでよ | giragira no ohoshi-sama mada nemurasenaide yo | The dazzling stars. Don't let me sleep yet. |
醒めないよ 苦めの恋に | samenai yo nigame no koi ni | I won't wake up, if you stir milk |
ミルクをくるくる混ぜたら! | miruku o kurukuru mazetara! | 'Round and 'round into my difficult love! |
渋谷の真ん中に 流星のクレーター | shibuya no mannaka ni ryuusei no kureetaa | Right within Shibuya, a meteor's crater. |
心にぽっかりと 空いた穴埋めてよ | kokoro ni pokkari to aita ana umete yo | Fill the hole that opened gaping wide in my heart. |
飲めないコーヒーを 全部飲み干したら | nomenai koohii wo zenbu nomihoshitara | Whenever I drain all of the coffee I can't drink, |
黒幕の白クマと 街へ駆け出すよ | kuromaku no shirokuma to machi e kakedasu yo | I run off to town with a mastermind polar bear. |
ふいに 小鳥がつまんだ | fui ni kotori ga tsumanda | The cosmos that the little birds |
宇宙が びりびり破れて | uchuu ga biribiri yaburete | Suddenly pinched ripped and tore |
零れた | koboreta | And spilled. |
隕石の欠片の中にある恋の味は | inseki no kakera no naka ni aru koi no aji wa | Is the flavor of love that's in the fragments of meteorites |
甘くはない? ビターのチョコに | amaku wa nai? bitaa no choko ni | Not sweet? I who am melting apart |
ほろほろ 溶けてく私 | horohoro toketeku watashi | In bitter chocolate. |
ぎらぎらのお星様 まだ眠たくないから | giragira no ohoshi-sama mada nemutakunai kara | The dazzling stars. Since I still don't want to sleep, |
明けない夜 苦めの恋に | akenai yoru nigame no koi ni | A night that won't dawn, if you stir milk |
ミルクをくるくる混ぜたら! | miruku o kurukuru mazetara! | 'Round and 'round into my difficult love! |
English translation by BerrySubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- gekkabijin.
- Chocola EP
- EXIT TUNES PRESENTS GUMitia from Megpoid
- アフタヌーン・グラビティー (Afternoon GraviTea)
- EXIT TUNES PRESENTS NUMBERS (album)
A version featuring Hatsune Miku was featured on the following albums:
- ENCORE
External links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Berrysubs - English translation source
- VocaDB
- VocaDB - Miku's version
- Vocaloid Wiki
- UtaiteDB