Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Showtime x Audience
Song title
"ショウタイム✕オーディエンス"
Romaji: Shoutaimu✕Oodiensu
Official English: Showtime✕Audience
Original Upload Date
June 3, 2023 (album release date)
November 24, 2023 (MV ver.)
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Sena Wataru (music, lyrics, arrangement)
arusechika (illustration)
Aise Manami (video)
Views
67,000+ (NN), 43,000+ (YT), 17,000+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
僕にとっての初めての音 boku ni totte no hajimete no oto It's so embarrassing to let other people
人に聴かせるなんて恥ずかしい 初期衝動のかたまり hito ni kikaseru nante hazukashii shoki shoudou no katamari hear the first sound that I put out, as it’s a jumble of my initial impulses
憧れにはいつだって夢が詰まってて akogare ni wa itsu datte yume ga tsumattete My aspiration is always one that’s full of dreams
自分にも出来そうかもって思い込んだり jibun ni mo dekasou ka motte omoikondari “Maybe I can do it too!” I’m convinced with such a thought

だけど 夢だけじゃ届かない 夢が無きゃつまらない dakedo yume dake ja todokanai yume ga nakya tsumaranai However, only dreaming is not enough to reach it, but it’s boring if I don’t dream
君に気付かされたよ ずっとセカイは自由だ kimi ni kizukasareta yo zutto sekai wa jiyuu da You made me realize that this world is full of freedom this whole time

最初っから全部わかってたのに 忙しくなって saishokkara zenbu wakatteta no ni isogashiku natte Even though I understood everything from the start, I got busy
これ、面白くない?!って企む日々も だんだん忘れちゃうんだ kore, omoshirokunai?! tte takuramu hibi mo dandan wasurechau nda Little by little, I forgot about even the days where I say “Isn’t this…Interesting?!” as I plan something
仕方ないって言う前に思い出そうか shikatanai tte iu mae ni omoidasou ka Shall I remind you before you say “There’s no other choice”
出来ることもだんだん増えてきて 楽しめることも増えたから dekiru koto mo dandan fuete kite tanoshimeru koto mo fueta kara That since there are more and more things you can do and enjoy,
好きを貫いて 諦め悪くて 初心な君に乾杯だぜ suki o tsuranuite akirame warukute ubu na kimi ni kanpai da ze Do what you love, never give up! Toast to you who’s now a novice
次は僕の番かな tsugi wa boku no ban kana Will it be my turn next, I wonder?

小難しいリズム、メロ、ハーモニー komuzukashii rizumu, mero, haamonii A slightly difficult rhythm, melody, and harmony
トレンドは半歩先まで 最大公約数ドリーマー torendo wa hanpo saki made saidai kouyakusuu doriimaa With half a step ahead of the trends, it’s the greatest common divisor, dreamer!
大好きからだんだん遠ざかってく daisuki kara dandan toozakatteku Because I love it, the days where I told myself
“夢”のためならばと言い聞かせた日々 “yume” no tame naraba to iikikaseta hibi “If this is for my ‘dreams’...” are getting further and further away

しかも みんな 手の届かない稀有な化け物ばかり shikamo minna te no todokanai keu na bakemono bakari Furthermore, everyone is an unreachable rare monster
無知を気付かされたよ いつも世界は残酷だった muchi o kizukasareta yo itsumo sekai wa zankoku datta I’m made aware of how ignorant I am; the world was always so cruel

最初っから全部わかってたのに 思い知らされて saishokkara zenbu wakatteta no ni omoishirasarete Even though I understood everything from the start, I’m now reminded
一緒に面白がってくれた友達も “卒業”して居なくなった issho ni omoshirogatte kureta tomodachi mo “sotsugyou” shite inaku natta that even the friends that I found interesting together have moved on and left
続けることが一番難しくて 諦めたこと、たくさんあるよ。 tsuzukeru koto ga ichiban muzukashikute akirameta koto, takusan aru yo. Since continuing is the hardest thing of them all, I’ve given up on so many things.
後悔する時間もないステージだ koukai suru jikan mo nai suteeji da There's no time for regrets on this stage

最初っから全部わかってたんだ 大切なこと saishokkara zenbu wakatteta nda taisetsu na koto I understood everything from the start, it’s okay if
ただ一人にでも刺さればいいんだ そうやって広がるセカイだ tada hitori ni demo sasareba ii nda sou yatte hirogaru sekai da the things I hold dear stick to just one person, since that’s how this world spreads
これは綺麗事じゃないと君に教わった kore wa kireigoto janai to kimi ni osowatta You taught me that that's not just some sweet talk
諦めること 突き進むこと どれもきっと大事な選択だ akirameru koto tsukisusumu koto dore mo kitto daiji na sentaku da I’m sure that both giving up and pushing onwards are important choices
夢が目標に変わる瞬間に 泣いた君に乾杯だぜ yume ga mokuhyou ni kawaru shunkan ni naita kimi ni kanpai da ze The moment your dream turns that of a goal, I’ll toast you who was crying
好きを糧に 全力で遊ぶように suki o kate ni zenryoku de asobu you ni I use my love as nourishment so that I can play with all my might
オーディエンスは繋がる その次の未来へ oodiensu wa tsunagaru sono tsugi no mirai e The audiences are connecting to that next future

English translation by Hiraethie, with edits by Violet

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement