Song title | |||
"ショウタイム✕オーディエンス" Romaji: Shoutaimu✕Oodiensu Official English: Showtime✕Audience | |||
Original Upload Date | |||
June 3, 2023 (album release date) November 24, 2023 (MV ver.) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
67,000+ (NN), 43,000+ (YT), 17,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated) | |||
Description
Image song for the unit Wonderlands x Showtime for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
僕にとっての初めての音 | boku ni totte no hajimete no oto | It's so embarrassing to let other people |
人に聴かせるなんて恥ずかしい 初期衝動のかたまり | hito ni kikaseru nante hazukashii shoki shoudou no katamari | hear the first sound that I put out, as it’s a jumble of my initial impulses |
憧れにはいつだって夢が詰まってて | akogare ni wa itsu datte yume ga tsumattete | My aspiration is always one that’s full of dreams |
自分にも出来そうかもって思い込んだり | jibun ni mo dekasou ka motte omoikondari | “Maybe I can do it too!” I’m convinced with such a thought |
だけど 夢だけじゃ届かない 夢が無きゃつまらない | dakedo yume dake ja todokanai yume ga nakya tsumaranai | However, only dreaming is not enough to reach it, but it’s boring if I don’t dream |
君に気付かされたよ ずっとセカイは自由だ | kimi ni kizukasareta yo zutto sekai wa jiyuu da | You made me realize that this world is full of freedom this whole time |
最初っから全部わかってたのに 忙しくなって | saishokkara zenbu wakatteta no ni isogashiku natte | Even though I understood everything from the start, I got busy |
これ、面白くない?!って企む日々も だんだん忘れちゃうんだ | kore, omoshirokunai?! tte takuramu hibi mo dandan wasurechau nda | Little by little, I forgot about even the days where I say “Isn’t this…Interesting?!” as I plan something |
仕方ないって言う前に思い出そうか | shikatanai tte iu mae ni omoidasou ka | Shall I remind you before you say “There’s no other choice” |
出来ることもだんだん増えてきて 楽しめることも増えたから | dekiru koto mo dandan fuete kite tanoshimeru koto mo fueta kara | That since there are more and more things you can do and enjoy, |
好きを貫いて 諦め悪くて 初心な君に乾杯だぜ | suki o tsuranuite akirame warukute ubu na kimi ni kanpai da ze | Do what you love, never give up! Toast to you who’s now a novice |
次は僕の番かな | tsugi wa boku no ban kana | Will it be my turn next, I wonder? |
小難しいリズム、メロ、ハーモニー | komuzukashii rizumu, mero, haamonii | A slightly difficult rhythm, melody, and harmony |
トレンドは半歩先まで 最大公約数ドリーマー | torendo wa hanpo saki made saidai kouyakusuu doriimaa | With half a step ahead of the trends, it’s the greatest common divisor, dreamer! |
大好きからだんだん遠ざかってく | daisuki kara dandan toozakatteku | Because I love it, the days where I told myself |
“夢”のためならばと言い聞かせた日々 | “yume” no tame naraba to iikikaseta hibi | “If this is for my ‘dreams’...” are getting further and further away |
しかも みんな 手の届かない稀有な化け物ばかり | shikamo minna te no todokanai keu na bakemono bakari | Furthermore, everyone is an unreachable rare monster |
無知を気付かされたよ いつも世界は残酷だった | muchi o kizukasareta yo itsumo sekai wa zankoku datta | I’m made aware of how ignorant I am; the world was always so cruel |
最初っから全部わかってたのに 思い知らされて | saishokkara zenbu wakatteta no ni omoishirasarete | Even though I understood everything from the start, I’m now reminded |
一緒に面白がってくれた友達も “卒業”して居なくなった | issho ni omoshirogatte kureta tomodachi mo “sotsugyou” shite inaku natta | that even the friends that I found interesting together have moved on and left |
続けることが一番難しくて 諦めたこと、たくさんあるよ。 | tsuzukeru koto ga ichiban muzukashikute akirameta koto, takusan aru yo. | Since continuing is the hardest thing of them all, I’ve given up on so many things. |
後悔する時間もないステージだ | koukai suru jikan mo nai suteeji da | There's no time for regrets on this stage |
最初っから全部わかってたんだ 大切なこと | saishokkara zenbu wakatteta nda taisetsu na koto | I understood everything from the start, it’s okay if |
ただ一人にでも刺さればいいんだ そうやって広がるセカイだ | tada hitori ni demo sasareba ii nda sou yatte hirogaru sekai da | the things I hold dear stick to just one person, since that’s how this world spreads |
これは綺麗事じゃないと君に教わった | kore wa kireigoto janai to kimi ni osowatta | You taught me that that's not just some sweet talk |
諦めること 突き進むこと どれもきっと大事な選択だ | akirameru koto tsukisusumu koto dore mo kitto daiji na sentaku da | I’m sure that both giving up and pushing onwards are important choices |
夢が目標に変わる瞬間に 泣いた君に乾杯だぜ | yume ga mokuhyou ni kawaru shunkan ni naita kimi ni kanpai da ze | The moment your dream turns that of a goal, I’ll toast you who was crying |
好きを糧に 全力で遊ぶように | suki o kate ni zenryoku de asobu you ni | I use my love as nourishment so that I can play with all my might |
オーディエンスは繋がる その次の未来へ | oodiensu wa tsunagaru sono tsugi no mirai e | The audiences are connecting to that next future |
English translation by Hiraethie, with edits by Violet
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
- piapro - Off-vocal