Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"シューティング・スター"
Romaji: Shuutingu Sutaa
English: Shooting Star
Original Upload Date
June 20, 2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Chouchou-P (music, lyrics)
Views
40,000+
Links
Niconico Broadcast


Lyrics[]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
星空に光る粒が一つ零れ落ちたの Hoshizora ni hikaru tsubu ga hitotsu kobore ochita no I saw a single drop of light spilling on the starry sky
夜を翔る流れ星 Yoru o kakeru nagareboshi A shooting star soaring in the night
私は目を閉じて願い事をした Watashi wa me o tojite negaigoto o shita So I closed my eyes and made a wish
神様にきっと伝えてくれるよね Kami-sama ni kitto tsutaete kureru yo ne I know the star will deliver it to God

もしかしてあの星は Moshikashite ano hoshi wa Could it be
大切な人のもとへ会いに行くのかな Taisetsu na hito no moto e ai ni yuku no kana That the star I see there is on its way to see the person I think of?
なんて考えてみたりして Nante kangaete mitari shite Or so my imagination goes

君が好きなの Kimi ga suki na no I love you
だからもっと私を見てよ Dakara motto watashi o mite yo So please look at me more
何でそんなに照れてるの 大丈夫? Nande sonna ni tereteru no daijoubu? Why are you so embarrassed? Are you OK?
本当は私だってとっても恥ずかしいのよ Hontou wa watashi datte tottemo hazukashii no yo I'm actually extremely embarrassed, too
一緒に居たい… それが私の願い Issho ni itai... sore ga watashi no negai But I want to be with you... that's my wish

来週どこかへ Raishuu dokoka e I heard that you're moving away somewhere
君が引っ越してしまうって聞いた Kimi ga hikkoshite shimau tte kiita Next week
本当なのかな Hontou na no kana I wonder if that's the truth
私の願いは神様に届かなかったの? Watashi no negai wa kamisama ni todokanakatta no? Didn't God hear my wish?
君に会えなくなるのかな… Kimi ni aenaku naru no kana... Will it be impossible for me to see you...?

もし君が居なくなっても私は忘れない Moshi kimi ga inaku natte mo watashi wa wasurenai Even if you were to go away, I won't forget you
でも寂しすぎるからそんなのは絶対やだよ Demo samishi sugiru kara sonna no wa zettai ya da yo But I'd be too lonely then, so I'd hate for that to happen

君が好きなの Kimi ga suki na no I love you
だからもっと私を見てよ Dakara motto watashi o mite yo So please look at me more
何でそんなに照れてるの 大丈夫? Nande sonna ni tereteru no daijoubu? Why are you so embarrassed? Are you OK?
本当は私だってとっても恥ずかしいのよ Hontou wa watashi datte tottemo hazukashii no yo I'm actually extremely embarrassed, too
一緒に居たい だから願いを叶えて… Issho ni itai dakara negai o kanaete... But I want to be with you so please grant my wish...

勇気を出して聞いたの Yuuki o dashite kiita no I gathered up my courage to ask you
「引っ越すんだって?」 "Hikkosun datte?" "Are you moving away?"
「どこに行っちゃうの?」 "Doko ni icchau no?" "Where are you going?"
え? 何? E? Nani? Wait? What?
私の家の隣の場所へ引っ越してくるの? Watashi no ie no tonari no basho e hikkoshite kuru no? You're moving next to my house?

流れ星が願い事を届けてくれた Nagareboshi ga negaigoto o todokete kureta The shooting star has delivered my wish for me
いつでも会える 神様ありがとう Itsu demo aeru kamisama arigatou Now I can always see you thank you, God
今度は君と二人でお願いをするの Kondo wa kimi to futari de onegai o suru no I'm going to make a wish with you this time
何て言おうか? Nante iou ka? What shall we wish for?
それは二人のヒミツ… Sore wa futari no himitsu... That's a secret between us...

English translation by Hazuki no Yume

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement