Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
!
Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"シュガーアンドサッカリン"
Romaji: Syugaa Ando Sakkarin
Official English: Sugar and Saccharin
Original Upload Date
September 14, 2018
Singer
Kizuna Akari
Producer(s)
OwataP (music, lyrics)
KagomeP (mastering)
konnyaku (illustration)
Motion Elements (video)
Views
38,000+ (NN), 26,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by Magenetra, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their tumblr.
!
Japanese Romaji English
コーヒーを入れたら koohii o iretara Once I’ve made coffee, I add
角砂糖は3個 kakuzatou wa sanko three cubes of sugar,
スティックも3本 sutikku mo sanbon three sugar packets as well,
ミルクもたっぷり miruku mo tappuri and plenty of milk

パンケーキを焼いたら pankeeki o yaitara Once I’ve made pancakes,
バターを溶かしましょ bataa o tokashimasho I melt butter on them,
ハチミツを垂らして hachimitsu o tarashite soak them in honey,
ホイップもたっぷり hoippu mo tappuri and add plenty of whipped cream

自分を甘やかして jibun o amayakashite This is the story of how I’ve lived
そうやって生きた物語 sou yatte ikita monogatari while spoiling myself
誰も文句は言わせない dare mo monku wa iwasenai I won’t let anyone complain
私のだからね watashi no dakara ne because it’s my life

かつて生み出した世界 katsute umidashita sekai Once born into this world,
人は変わるホントね hito wa kawaru honto ne humans really do change, don’t they?
もう生み出せない世界 mou umidasenai sekai And in this world that can no longer give birth to anything…
やめてそんな目で見ないで yamete sonna me de minaide Stop it, don’t look at me like that

はらはらと散る花びら harahara to chiru hanabira A fluttering, falling petal
ひらひらと舞うスカート hirahira to mau sukaato A swaying skirt
ふらふらとした足取り furafura to shita ashidori A wandering walk
へらずぐち herazu guchi A needless retort
ほら怒られた hora okorareta See, now you’re angry

君は落ち着いたね kimi wa ochitsuita ne You’ve gotten composed, huh?
つまらなくなったね tsumaranaku natta ne You’ve gotten boring, huh?
良いか悪いかは ii ka warui ka wa Though I don’t know if
わからないけど wakaranai kedo that’s good or bad

才能が無いなんて sainou ga nai nante This is the story of how I’ve deceived myself,
自分ごまかす物語 jibun gomakasu monogatari saying I don’t have any talent
君を好きな人たちを kimi o sukina hitotachi o Don’t betray all of the people
裏切らないでね uragiranaide ne that love you, okay?

いつか消えるこの世界 itsuka kieru kono sekai In this world which will someday disappear,
夢を追い続けたら yume o oitsuzuketara if you keep chasing your dreams,
旅立つときが来るでしょう tabidatsu toki ga kuru deshou your time to depart will eventually come, won’t it?
今を大事にしてあげて ima o daiji ni shite agete So make sure to treasure every moment

ガラスの球は弾けた garasu no tama wa hajiketa A glass ball goes flying
散る欠片かき集め chiru kakera kakiatsume and I gather up the falling shards
迷いの森に沈もう mayoi no mori ni shizumou Let’s get lost in a pathless forest,
甘い夢を追い求めて amai yume o oimotomete pursuing a sweet dream

時は流れ走り出す toki wa nagare hashiridasu Time flows and starts to escape me
雲は流れ雨降らす kumo wa nagare ame furasu Clouds flow and let rain fall
人は流れ動き出す hito wa nagare ugokidasu People flow and move past me,
甘やかすのサッカリン amayakasu no sakkarin the spoiled saccharin
はらはらと散る花びら harahara to chiru hanabira A fluttering, falling petal
ひらひらと舞うスカート hirahira to mau sukaato A swaying skirt
ふらふらとした足取り furafura to shita ashidori A wandering walk
へらしましょ herashimasho Maybe I should cut down on it,
ほらサッカリン hora sakkarin see, the saccharin

English translation by aquariantwin

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Advertisement