! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"シャンデリエ" English: Chandelier | |||
Original Upload Date | |||
March 11, 2013 | |||
Singer | |||
GUMI V3 Whisper | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
49,000+ (NN), 3,900+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Niconico description: "It's a song about a story with an extremely dark outlook on the world." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
誰も知らない、昔の話。 | Dare mo shiranai, mukashi no hanashi. | a story from long ago that no one knows |
そっと |
Sotto hokage wa katari dasu. | softly the shadows in the firelight begin to speak |
冷たい波音、響く丘で、 | Tsumetai nami oto, hibiku oka de, | upon a hill where the sound of a chilly waves echo, |
その娘は生まれた。 | Sono musume wa umareta. | that girl was born |
細い指で描く | Hosoi yubi de egaku | painting with those slender fingers, |
何時か見た景色を、 | Itsuka mita keshiki o, | scenery that had been glimpsed one day |
人の |
Hito no iu shiawase ni | amongst the happiness spoken of by humans, |
灯して、信じていたかった。 | Tomoshite, shinjite ita katta. | set alight, having wanted to believe in it |
赤い |
Akai rousoku, shizuka ni moeru. | the red candle burns quietly |
この胸で揺れる光。 | Kono mune de yureru hikari. | a wavering light within this heart |
それは誰かが夢見た、 | Sore wa dareka ga yume mita, | that which someone had dreamed |
ただの |
Tada no moroi maboroshi. | nothing but a fragile illusion |
時は流れて |
Toki wa nagarete sagame wa yureru. | as time flows by, fate continues to sway |
ここに 忍び寄る 暗い影。 | Koko ni shinobi yoru kurai kage. | a dark shadow draws close |
優しい人たちは 心を失くし | Yasashii hito tachi wa kokoro o nakushi, | those kind people having forsaken their hearts, |
囚われゆく この腕。 | Toraware yuku kono ude. | those arms gradually come to be bound |
Utagata no omoi ga, | these thoughts and feelings which bubble up, | |
最後の筆を |
Saigo no fude o toru. | write once more at the very end |
愛されたその色は、 | Aisareta sono iro wa, | that beloved color, |
哀しく、儚く映るだけ。 | Kanashiku, hakanaku utsuru dake. | is just sadly, fleetingly reflected |
赤い |
Akai rousoku, shizuka ni moeru. | the red candle burns quietly |
この闇を秘める光。 | Kono yami o himeru hikari. | a light which conceals this darkness |
それは絶えゆく祈り。 | Sore wa tae yuku inori. | it's a prayer which slowly fades away |
声が波に消えた。 | Koe ga nami ni kieta. | a voice which disappeared into the waves |
この傷みは、やがて全てを飲み込むだろう。 | Kono itami wa, yagate subete o nomi komu darou. | this pain will swallow up everything in the end, won't it? |
町を、海を、そして追憶を、 | Machi o, umi o, soshite tsuioku o, | that town, the see, and then those memories, |
ひとつ残らず消し去るように。 | Hitotsu nokorazu keshi saru you ni. | so that they mall all be erased without a single exception... |
赤い |
Akai rousoku, shizuka ni moeru. | the red candle burns quietly |
この夢を終える光。 | Kono yume o oeru hikari. | a light bringing this dream to an end |
やがて、全てが消える。 | Yagate, subete ga kieru. | in the end everything will disappear |
海の音が響いて、 | Umi no oto ga hibiite, | the sound of the sea will reverberate, |
光が天へと昇る、 | Hikari ga ten e to noboru, | the light will rise to the heavens |
ただの |
Tada no moroi maboroshi. | nothing but a fragile illusion |
誰も知らない、昔の話。 | Daremo shiranai, mukashi no hanashi. | a story from long ago that no one knows |
そっと |
Sotto hokage wa katari dasu. | softly the shadows in the firelight begin to speak |
冷たい波音、響く丘で、 | Tsumetai nami oto, hibiku oka de, | upon a hill where the sound of chilly waves echo, |
終わったひとつの物語を。 | Owatta hitotsu no monogatari o. | a single story reached its end |
English translation by descentsubs
Discography
This song was featured on the following albums: