Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
! Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Chatruge
Song title
"シャリューゲ"
Offical English: Chatlüge
Original Upload Date
July 28, 2018
Singer
Otomachi Una and Rana
Producer(s)
*Luna (music, lyrics)
Haluo (mixing)
Bibi (tuning)
Zhibujiloom (illustration)
Nontan (special thanks)
Views
280,000+ (NN), 42,000+ (YT), 33,000+ (SC), 110,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
SoundCloud Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
死にたさだけじゃ誰も shinitasa dake ja dare mo With just a desire for death,
慰めちゃくれない 癒えない nagusamecha kurenai ienai Nobody will comfort me. I won’t recover.

あぁ 真面目に生きて aa majime ni ikite Ah… I lived an honest life
得したことなんて精々 toku shita koto nante seizei but at most, all I gained from it
頭の腐った大人に atama no kusatta otona ni was being swarmed by grown-ups
群がられたことくらい muragarareta koto kurai with rotten brains.

「はいわかったわかったうるさい」 "hai wakatta wakatta urusai" “Yep. I get it. I get it. How annoying…”
僕の初恋は玉砕 boku no hatsukoi wa gyokusai My first love suffered an honourable defeat.
初めて君に向けられた声 hajimete kimi ni mukerareta koe It was the first time I had ever spoken to you.
「あれもこれもいらない」 "are mo kore mo iranai" “I don’t need this or that.”
他人の気持ちなんて知らない hito no kimochi nante shiranai You knew nothing about how people feel.
いつだって自分が一番ね itsu datte jibun ga ichiban ne You were always number one.

笑って泣いて どいつもこいつも waratte naite doitsu mo koitsu mo Laughing, crying. Each and every person
腹ん中は真っ黒 haran naka wa makkuro is pitch black in the pits of their stomachs.
平気で人を殺すような heiki de hito o korosu you na They coolly spit out lies that could kill people.
嘘をもう 吐いて吐いて吐いて uso o mou haite haite haite They just spit them right out!

騒いで湧いて どいつもこいつも sawaide waite doitsu mo koitsu mo Panicking, with emotions raging. Each and every person
頭ん中は真っ白 ataman naka wa masshiro is completely white inside their heads.
平気で自分捨てるような heiki de jibun suteru you na They coolly spit out lies that could cast themselves away.
嘘をもう 吐いて 吐いて uso o mou haite haite They just spit them right out!

皮肉さだけじゃ誰も hinikusa dake ja dare mo By just speaking sarcastically,
聞き耳立てやしない kikimimi tate ya shinai Nobody will lend an ear to what you have to say.

こうはなるまいと kou wa narumai to People laid out lines
どこか線引きしただけ dokoka senbiki shita dake telling me how things shouldn’t be.
そのくせ同じ sono kuse onaji Even so, I live
ような笑い声で生きている you na waraigoe de ikite iru with similar laughter.

「もうどうでもこうでもいいよ」 "mou dou demo kou demo ii yo" “I don’t care what happens anymore.”
全部何も意味はないよ zenbu nani mo imi wa nai yo Everything is meaningless.
いつかの本音を溶かしてゆく itsuka no honne o tokashite yuku My true feelings from long ago melt away.

「それはそれはすごいね」 "sore wa sore wa sugoi ne" “Well, well, that’s impressive!”
世辞の濃度は今日も濃いめ seji no noudo wa kyou mo koime The compliments are laid on thick again today.
あっという間に脳がバカになる atto iu ma ni nou ga baka ni naru In the blink of an eye, I become an idiot.

暴いて飽いて どいつもこいつも abaite aite doitsu mo koitsu mo Exposing secrets then growing bored. Each and every person
面の下は真っ青 tsura no shita wa massao is ghostly pale beneath their masks.
自分だけを必死に守る jibun dake o hisshi ni mamoru They spit out lies that protect themselves with all their might.
嘘をもう 吐いて吐いて吐いて uso o mou haite haite haite They just spit them right out!

繋いで裂いてどいつもこいつも tsunaide saite doitsu mo koitsu mo Tying things then tearing them apart. Each and every person
足元は真っ暗 ashimoto wa makkura has pitch-black darkness at their feet.
気づけば何も残らない kizukeba nani mo nokoranai Before they know it, nothing remains.
嘘をまた 吐いて 吐いて uso o mata haite haite They spit those lies right out again!

あぁ君と一緒で独りぼっちだな aa kimi to issho de hitoribotchi da na Ah… I guess I’m alone like you.
捨てられた子猫 頬寄せた suterareta koneko hoo yoseta I brought an abandoned kitten to my cheek.
人はみな自分勝手で嘘つきなんだ hito wa mina jibun katte de usotsuki nanda Humans are all liars for their own selfish ends.
君はきっと何も悪くないよ kimi wa kitto nani mo waruku nai yo You didn’t do anything wrong at all.
蝉の声がひどくうるさい semi no koe ga hidoku urusai The cries of cicadas were awfully annoying
夏だった natsu datta that summer.

いつからか心の声が itsukara ka kokoro no koe ga Since who knows when, the voice of my heart
ノイズにまみれて noizu ni mamirete has been engulfed in static.
あの頃の僕が隅で埋まって ano koro no boku ga sumi de uzuku matte I, from back then, am crammed into a corner.
泣いて泣いて泣いて naite naite naite I cry, I cry, I cry…

どうせあのままで良くて douse ano mama de yokute After all, things are fine that way.
別にそれで良くて betsu ni sore de yokute I don’t really mind.
僕は一体全体何のために boku wa ittai zentai nan no tame ni What in the world was it all for?
誰と笑ってんだっけ dare to waratten dakke Who was I laughing with?

どいつもこいつも doitsu mo koitsu mo Each and every person
腹ん中は真っ黒 haran naka wa makkuro is pitch black in the pits of their stomachs.
平気で人を殺すような heiki de hito o korosu you na They coolly spit out lies that could kill people.
嘘をもう 吐いて吐いて吐いて uso o mou haite haite haite They just spit them right out!

黙ってたって あいつもそいつも damatte tatte aitsu mo soitsu mo With mouths sealed shut… That person and that one too
いつか殺されたんだ itsuka korosaretan da were killed once in the past.
だから今日も自分を守る dakara kyou mo jibun o mamoru So, telling lies to protect themselves again today,
嘘でまた 泣いて 泣いて uso de mata naite naite I cry and cry once more.

English translation by Releska updated by Damesukekun

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Advertisement