Song title | |||
"シャララ" English: Shalala | |||
Original Upload Date | |||
Jan 22, 2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Kurousa-P (music, lyrics) Maku (director) Mie no hito (video) | |||
Views | |||
239,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
空は高くて 海は深くて 広がる大地を | Sora wa takakute umi wa fukakute hirogaru daichi o | The sky high above and the oceans so deep, the earth stretches out before me |
歩いていこう どんな荒野も 上を向きながら | Aruite ikou donna kouya mo ue o mukinagara | I'll walk forward while looking up at the sky no matter what plains or wastelands I cross |
地平線は繋がって なんだかんだ強がって | Chiheisen wa tsunagatte nandakanda tsuyogatte | The horizon connects and ties it together, somehow or another acting strong, |
寄り添うように 生きていることを だから | Yorisou you ni ikite iru koto o dakara | hoping to nestle up to all that is alive. That's why, |
シャラララ て声を上げてこう | Shararara te koe o agete kou | With a "shalalala" I'll raise my voice and go forward, |
迷いながらで構わないから | Mayoinagara kamawanai kara | since it doesn't matter if I'm filled with doubts |
シャラララ そこにある全て | Shararara soko ni aru subete | Shalalala, with all that is there, |
新しい世界を作り出すよ | Atarashii sekai o tsukuridasu yo | I'll create a new world |
近くにいても 離れていても 願いはあるだろう | Chikaku ni ite mo hanareteite mo negai wa aru darou | Whether near or far, there are hopes and dreams right? |
朝の光に 芽吹いた花を 綺麗に思えたらなあ | Asa no hikari ni mebuita hana o kirei ni omoetara naa | As long as these floweres which budded in the morning light can be thought of as beautiful, right? |
肌の色が違うって? 祈りもバラバラだって? | Hada no iro ga chigau tte? Inori mo barabara datte? | Even if the color of our skin is different? Even if the ways we pray are so varied? |
この唄は 平等に届くだろう? だから | Kono uta wa byoudou ni todoku darou? Dakara | This song will reach everyone equally, right? That's why, |
シャララって 君の手をとって | Sharara tte kimi no te o totte | With a "shalalala", I'll take your hand, |
言葉なんてなくたっていいんだよ | Kotoba nante nakutatte ii n da yo | Even standing there with no words to say, it's fine |
シャララ ここにいる君を | Sharara koko ni iru kimi o | Shalalala, everyone, everyone |
みんなみんな愛しているんだよ | Minna minna aishite iru n da yo | is loving you who are here right now |
よくある事で争う事もあるし | Yoku aru koto de arasou koto mo aru shi | So often we are in conflict, times where we pass each other by, |
すれ違いして泣き笑いもあるさ | Surechigai shite nakiwarai mo aru sa | smiling through our tears at times like that, |
そんな時は こんな唄を | Sonna toki wa konna uta o | I'll sing this song... |
シャラララ て声を上げてこう | Shararara te koe o agete kou | With a "shalalala" I'll raise my voice and go forward, |
迷いながらで構わないから | Mayoi nagara kamawanai kara | since it doesn't matter if I'm filled with doubts |
シャラララ そこにある全て | Shararara soko ni aru subete | Shalalala, with all that is there, |
新しい世界を作り出して | Atarashii sekai o tsukuridashite | I'll create a new world |
シャララって 君の手をとって | Sharara tte kimi no te o totte | With a "shalalala" I'll take your hand, |
言葉なんてなくたっていいんだよ | Kotoba nante nakutatte ii n da yo | even standing there with no words to say, it's fine |
シャララ ここにいる君を | Sharara koko ni iru kimi o | Shalalala, everyone, everyone |
みんなみんな愛しているんだよ | Minna minna aishite iru n da yo | is loving you who are here right now |
みんなみんな愛しているんだよ | Minna minna aishite iru n da yo | Everyone, everyone is loving you right now... |
English translation by descentsubs
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- Anime Lyrics - Romaji lyrics source