![]() | |||
Song title | |||
"シャナ" Romaji: Shana Official English: Shanna | |||
Original Upload Date | |||
December 19, 2017 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
440,000+ (NN), 3,300,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Dear My Love" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
Dear My Love | ||
ねぇ明日の天気はなんだっけ | nee ashita no tenki wa nandakke | "Hey, what's the weather like tomorrow?" |
ありふれた話を駄弁っている | arifureta hanashi o dabentte iru | We were chatting about the usual everyday things. |
君の心の中を知ったなら | kimi no kokoro no naka o shitta nara | If I understood what was inside your heart better, |
もう少し馬鹿なこと言ったのに | mou sukoshi bakana koto itta noni | I would have said something that's a little stupider. |
あぁなにも言わないで聞いてくれ | aa nani mo iwanaide kiite kure | Ah, don't say anything, just listen, |
臆病なだけだって分かっている | okubyouna dake datte wakatte iru | I know I'm nothing but a coward. |
夏の花と君の香りが | natsu no hana to kimi no kaori ga | The scent of the flowers of summer and you, |
僕の口を縫いつけてしまうんだ | boku no kuchi o nuitsukete shimaun da | It sews my mouth shut. |
傷ついたこと | kizutsuita koto | The things that hurt us, |
泣きついたこと | nakitsuita koto | The things that made us cry, |
倒れたこと | taoreta koto | The things that caused us to fall, |
負けていたこと | makete ita koto | The things that defeated us, |
その全部吐き出せたら | sono zenbu hakidasetara | If I can spit all of it out, |
吐き出せたら | hakidasetara | If I can spit it out, |
吐き出せたら | hakidasetara | If I can spit it out... |
なんて | nante | Things like that, |
笑い飛ばせよ | waraitobase yo | Let just laugh it all off! |
シャナ…… | shana…… | Shanna... |
くだらないなって愛を夏の風と共に | kudaranai natte ai o natsu no kaze to tomo ni | This good-for-nothing love, I'll get it to you |
君に運ぶよ | kimi ni hakobu yo | Together with the summer breeze. |
シャナ…… | shana…… | Shanna... |
こんな言葉に意味はない | konna kotoba ni imi wa nai | These words had no meaning, |
そんな気がした | sonna ki ga shita | That was what I felt, |
そんな気がした | sonna ki ga shita | That was what I felt. |
傷ついたこと | kizutsuita koto | The things that hurt us, |
泣きついたこと | nakitsuita koto | The things that made us cry, |
倒れたこと | taoreta koto | The things that caused us to fall, |
負けていたこと | makete ita koto | The things that defeated us, |
その全部 | sono zenbu | All of it, |
吐き出せたら | hakidasetara | If I can spit it out, |
吐き出せたら | hakidasetara | If I can spit it out, |
吐き出せたら | hakidasetara | If I can spit it out... |
なんて | nante | Things like that, |
笑い飛ばせよ | waraitobase yo | Let just laugh it all off! |
シャナナナ | shananana | Shanna-na-na, |
くだらねぇなって愛を夏の風と共に | kudara nee natte ai o natsu no kaze to tomo ni | This good-for-nothing love, I'll get it to you |
君に運ぶよ | kimi ni hakobu yo | Together with the summer breeze. |
シャナナナ | shananana | Shanna-na-na... |
シャナナナ | shananana | Shanna-na-na, |
こんな言葉に意味はない | konna kotoba ni imi wa nai | These words had no meaning, |
けど歌わなきゃ | kedo utawanakya | Yet I had to sing them, |
そんな気がした | sonna ki ga shita | That was what I felt. |
English translation by Thai1210
Discography
This song was featured on the following albums: