! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"シネマ" Romaji: Shinema Official English: Cinema | |||
Original Upload Date | |||
May 8, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Ayase (music, lyrics) Nanami Yuki (animation) | |||
Views | |||
2,900,000+ (NN), 15,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Commissioned song for the unit Vivid BAD SQUAD for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. |
Alternate Versions
Self Cover |
Upload date: September 29, 2022 |
Featuring: Ayase |
Producer(s): Ayase (music, lyrics), Nanami Yuki (animation) |
NN / YT |
KAITO x Vivid BAD SQUAD ver. |
Upload date: August 17, 2021 |
Featuring: KAITO and Vivid BAD SQUAD |
Producer(s): Ayase (music, lyrics) Shidu (illustration) Mizuki (video) |
NN / YT / YT (auto-generated) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
誰もが突然に始まった | dare mo ga totsuzen ni hajimatta | Suddenly everyone started up |
デタラメなシナリオの上で | detarame na shinario no ue de | onto a nonsense scenario. |
それは映画のような | sore wa eiga no you na | It's just like a movie, |
まるで映画のような | marude eiga no you na | exactly like a movie. |
どこにでもあるストーリー | doko ni demo aru sutoorii | No matter where you go, there’s a story |
間違いだらけの道のりだ | machigai darake no michinori da | This path I’m on is riddled with countless mistakes. |
丸付けられるのは幾つだ | marutsukerareru no wa ikutsu da | How many things could I circle out?[1] |
何が良くないのか | nani ga yokunai no ka | What’s not working? |
何処が良くないのか | doko ga yokunai no ka | Where is it not working? |
そこまで教えてくれよ | soko made oshiete kure yo | Don't hold back, tell me it all. |
明け方の妄想 | akegata no mousou | A delusion of dawn |
貴重な逃避行と | kichou na touhikou to | Invaluable escapades and |
勘違いの英雄ごっこ | kanchigai no eiyuugokko | A misunderstood hero play-pretend |
もう渋滞してんだ | mou juutai shite nda | Traffic’s already jammed up now |
どうしようもこうしようもないよな | doushiyou mo koushiyou mo nai yo na | Oh well, nothing I can do about that anyway |
こんなはずじゃなかったよなって | konna hazu ja nakatta yo natte | “It wasn’t supposed to be like this.” |
どんなはずだったんだよなって | donna hazu datta nda yo natte | “What was it supposed to be like then?” |
思えば思うほど | omoeba omou hodo | The more I thought that... |
いやこれじゃないない | iya kore janai nai | No this can't be right, right |
ハマり悪いよな | hamari warui yo na | This is a bad fit for me |
向いてないない | muite nai nai | I’m not suited for it |
今すぐ辞めてしまうか | ima sugu yamete shimau ka | Sure, I could quit now |
そりゃないない | sorya nai nai | But that wouldn't be right, right! |
いつになれば僕は | itsu ni nareba boku wa | I wonder, when will I get to be |
主役になれるんだろうな | shuyaku ni nareru ndarou na | the leading star of this show? |
足りなくなる度笑ったり | tarinaku naru tabi warattari | Laughing every time I fall short |
増えた荷物数えては泣いたり | fueta nimotsu kazoete wa naitari | Crying every time I count my growing baggage |
期待するほどでもなくがっかり | kitai suru hodo demo naku gakkari | Feeling disappointed when things aren’t as I hoped |
責めることすらできず悩んだり | semeru koto sura dekizu nayandari | I can’t even blame anyone else, and it bothers me |
燦然と輝く街の灯り | sanzen to kagayaku machi no akari | The lights of the brilliant shining city |
散々だって顔の通りすがり | sanzan datte kao no toorisugari | Passing by a defeated expression |
始めるなら今!そうだな | hajimeru nara ima! sou da na | The time to start is now! Yes, that’s right |
またやろう… | mata yarou… | Let’s try again… |
これじゃないない | kore janai nai | This can't be right, right. |
ハマり悪いよな | hamari warui yo na | This is a bad fit for me |
向いてないない | muite nai nai | I’m not suited for it |
今すぐ辞めてしまえば | ima sugu yamete shimaeba | I could quit now but |
でも何万回と繰り返した | demo nanmankai to kurikaeshita | Every time I've tried it's turned out the same |
明日に期待してしまうんだ | ashita ni kitai shite shimau nda | I just keep hoping for tomorrow. |
明け方の妄想 | akegata no mousou | A delusion of dawn |
貴重な逃避行と | kichou na touhikou to | Invaluable escapades and |
勘違いの英雄ごっこ | kanchigai no eiyuugokko | A misunderstood hero play-pretend. |
もう渋滞してんだ | mou juutai shite nda | Traffic’s already jammed up now |
どうしようもこうしようもないよな | doushiyou mo koushiyou mo nai yo na | Oh well, nothing I can do about that anyway. |
あの頃は確かにあったんだ | ano koro wa tashika ni atta nda | Back then, I’m sure it was there |
描き出したものがあったんだ | egakidashita mono ga atta nda | That thing I had envisioned was there |
いつの間にか僕は | itsu no mani ka boku wa | When was it that I…? |
誰もが突然に始まった | dare mo ga totsuzen ni hajimatta | Suddenly everyone started up |
デタラメなシナリオの上で | detarame na shinario no ue de | onto a nonsense scenario. |
何かを演じるの? | nanika o enjiru no? | What are you playing at? |
誰かを演じるの? | dareka o enjiru no? | Who are you trying to be? |
そんなわけがないだろ | sonna wake ga nai daro | There’s no way you could be that, right? |
まだこれじゃ… | mada kore ja… | It’s not enough… |
まだここじゃないない | mada koko janai nai | We’re not here yet, yet |
終わりじゃないから | owari janai kara | This can’t be the end, so |
向いてないない | muite nai nai | If you’re not suited for the role |
なら書き変えてしまえよ | nara kakikaete shimae yo | Then just rewrite the script! |
ほら大体 | hora daitai | See, from the very start |
いつもいつでもきっと | itsumo itsu demo kitto | It's always been me, I'm sure |
主役は僕だけだろ | shuyaku wa boku dake daro | The leading star will always only ever be me! |
いつの日かバイバイ | itsu no hi ka baibai | Someday it’ll be bye-bye |
終わりはくるから | owari wa kuru kara | when the end comes, so |
拍手喝采 | hakushukassai | Smile for the curtain call |
笑顔でカーテンコール | egao de kaatenkooru | and the applause. |
変えたい未来はここにあった | kaetai mirai wa koko ni atta | The future I wanted to change was right here. |
思うままに好きなように | omou mama ni suki na you ni | Whatever you like, however you like it, |
これはそうだ | kore wa sou da | This is it. |
最底辺から駆け上がった | saiteihen kara kakeagatta | I made it here, all the way from the bottom. |
映画のようなストーリー | eiga no you na sutoorii | Just like a movie, this is my story. |
English translation by Pupleon
Translation Notes
- ↑ In Japanese, "circling" an answer actually means it's correct, like giving it a checkmark.
Notable Derivatives
Elira Pendora's cover |
Featuring: Elira Pendora |
Producer(s): Miori Celesta (mix), eri (illustration), Sokei (video) |
YT |
Suisei, Astel, and Izuru's cover |
Featuring: Hoshimachi Suisei, Astel Leda, and Kanade Izuru |
YT |
ChroNoiR's cover |
Featuring: ChroNoiR (Kanae and Kuzuha) |
YT |
VOLTACTION's cover |
Featuring: VOLTACTION (Watarai Hibari, Fura Kanato, Shikinagi Akira, Seraph Dazzlegarden) |
YT |
Yashiro Kizuku and Furen E Lustario's cover |
Featuring: Yashiro Kizuku and Furen E Lustario |
YT |