Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"シネマセレクト"
English: Cinema Select
Original Upload Date
April 6, 2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
n.k (music, lyrics)
UNF (illustration)
Views
21,000+ (NN), 4,800+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted)


Lyrics[]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
まるで映画のようだと marude eiga no yō da to “This is just like a movie,”
不機嫌そうに呟いて fukigensō ni tsubuyaite I glumly whispered.

憧れに触れないように akogare ni furenai yō ni I wandered in the forest of the present reality,
現実という森を彷徨った ima to iu mori o samayotta so as not to touch on what I truly long for.

怖がっていたのは kowagatte ita no wa It was my weakness
僕の弱さでした boku no yowasa deshita that was fearful of everything.
息が出来ないよ iki ga dekinai yo I can’t breathe.

止まれない僕らは今 tomarenai bokura wa ima We can’t stop, and this very moment,
自由に魅入られた jiyū ni miirareta we’ve been entranced with freedom.
もっと先へもっと先へ motto saki e motto saki e Moving forward, ever forward,
もがいて断ち切って mogaite tachikitte we struggle to break free.

立ち上がりまた転んで tachiagari mata koronde Even if we stand up only to stumble again
泥にまみれても doro ni mamirete mo and become covered in mud,
それでも前へそれでも前へ soredemo mae e soredemo mae e we’re still moving forward, ever forward,
振り返らないで輝いて furikaeranaide kagayaite never turning back, brilliantly shining.

積み重ねた結果論 tsumikasaneta kekkaron All the accumulated hindsight
泡になって潰えた awa ni natte tsuieta simply wasted away like water foams.
何故、自分なんだと naze, jibun na nda to So many times, we’ve asked:
何度も問いかけたんだ nandomo toikaketa nda why us?

許せないのは yurusenai no wa It was me myself
僕自身でした boku jishin deshita whom I cannot forgive.
負けたくないよ maketaku nai yo I don’t want to lose.

止まらない僕らは今 tomaranai bokura wa ima We won’t stop, and this very moment,
自由を手に入れた jiyū o te ni ireta we’ve obtained freedom.
この世界でこの世界で kono sekai de kono sekai de We cry out to be noticed
気づいてくれと叫ぶ kizuite kure to sakebu in this world. In this world.

街に飲み込まれそうな machi ni nomikomaresō na Even while carrying with us a lot of anxiety,
不安を抱えて fuan o kakaete feeling as if the city might just swallow us whole,
それでも前へそれでも前へ soredemo mae e soredemo mae e we’re still moving forward, ever forward,
いつか笑えるその時まで itsuka waraeru sono toki made until we can eventually smile one day.

ボクらは多感で傷心で bokura wa takan de shōshin de So sensitive and sentimental we are,
無我夢中なんだ mugamuchū na nda and so completely absorbed in achieving our goals.

夢に頼って yume ni tayotte Relying on dreams
現実に願って ima ni negate while putting our hopes in the present reality—
そうやって生きてく sō yatte ikiteku that’s how we’ll go through life.

止まれない僕らは今 tomarenai bokura wa ima We can’t stop, and this very moment,
自由に魅入られた jiyū ni miirareta we’ve been entranced with freedom.
もっと先へもっと先へ motto saki e motto saki e Moving forward, ever forward,
生き抜き耀け ikinuki kagayake strive to survive and shine.

止まらない僕らは今 tomaranai bokura wa ima We won’t stop, and this very moment,
自由を手に入れた jiyū o te ni ireta we’ve obtained freedom.
この世界でこの世界で kono sekai de kono sekai de We’ll cry out to be noticed
気づいてくれと叫ぶよ kizuite kure to sakebu yo in this world. In this world.

English translation by Hazuki no Yume

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Advertisement