Song title | |||
"シスター=セクトルージュ" English: Sister=Sect Rouge | |||
Original Upload Date | |||
January 30, 2016 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
500,000+ (NN), 380,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Amen..." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
信じたんでしょう?いいじゃない | shinjita ndeshou? ii ja nai | You believed – then it’s fine, isn’t it? |
私どうしても放って置けないわ 迷える可哀想な人 | watashi doushite mo houtte okenai wa mayoeru kawaisou na hito | You can’t leave me alone no matter what, you poor lost fellow |
にしてもねえ…… | ni shite mo nee… | Even so...... |
ちょっと信仰心足りないんじゃなあい? | chotto shinkoushin tarinai nja naai? | Hey, isn't your faith a little lacking? |
勘違いしないで 人助けなの | kanchigai shinaide hitodasuke nano | Don’t get the wrong idea – I’m here to help you |
でも要るでしょ? 懺悔 ごめんなさいして頂戴 | demo iru desho? zange gomennasai shite choudai | But you need me, don’t you? So repent, give me an apology |
アイン・ツヴァイ・ドライ ほらほら | ain tsuvai dorai hora hora | One, two, three, now, now |
フィーア・フュンフ 時間切れ | fiia funfu jikangire | Four, five, you're out of time |
(赦されない 救われない | (yurusarenai sukuwarenai | (I won’t be forgiven. I won’t be saved. |
報われない 恵まれない) | mukuwarenai megumarenai) | I won’t be rewarded. I won’t be blessed.) |
ねぇ どうしたい? | nee doushitai? | So, what do you want to do? |
(赦されたい 救われたい | (yurusaretai sukuwaretai | (I want to be forgiven. I want to be saved. |
報われたい 恵まれたい) | mukuwaretai megumaretai) | I want to be rewarded. I want to be blessed.) |
じゃあ信じたい? 決まり | jaa shinjitai? kimari | Then you want to believe? It's decided |
シスター=セクトルージュ | shisutaa sekuto ruuju | Sister=Sect Rouge |
秘密の改竄 染まれブードゥー | himitsu no kaizan somare buuduu | Voodoo! A secret falsehood, be tainted |
正統か異端かどっちでもいいから早く死んで | riigaru ka iriigaru ka docchi demo ii kara hayaku shinde | It doesn’t matter if it’s legal or illegal, hurry up and die |
シスター=セクトルージュ | shisutaa sekuto ruuju | Sister=Sect Rouge |
贖罪完了 人助けって最高 | shokuzai kanryou hitodasuke tte saikou | Atonement complete! Acts of mercy are the best |
La ta ta ta ta 嫌? | La ta ta ta ta iya? | La ta ta ta ta You don't want it? |
信じたんでしょう? いいじゃない | shinjita ndeshou? ii ja nai | You believed – then it’s fine, isn’t it? |
本当畏れ多いけれど親切にしただけ | hontou osoreoui keredo shinsetsu ni shita dake | Though I actually have many fears, I just decided to be nice |
みんな私のことを聖女と呼ぶわ | minna watashi no koto o seijo to yobu wa | Everyone calls me a saint |
拝金主義の悪魔も規則狂いも大丈夫 | haikin shugi no akuma mo ruuru kurui mo daijoubu | Even the demons of mammonism and the lunatics of rules are okay |
だからお手伝いをさせて頂戴 | dakara otetsudai o sasete choudai | So please let me help you |
けれどねぇ 悔い改めるには証がいるの | keredo nee kuiaratameru ni wa akashi ga iru no | But, hey, you need proof to repent |
捧げる信仰心 なぁに? | sasageru shinkoushin naani? | What is the faith you will give? |
(赦されない 救われない | (yurusarenai sukuwarenai | (I won’t be forgiven. I won’t be saved. |
報われない 恵まれない) | mukuwarenai megumarenai) | I won’t be rewarded. I won’t be blessed.) |
まぁ大変 | maa taihen | Well, this is no good |
(赦されたい 救われたい | (yurusarenai sukuwaretai | (I want to be forgiven. I want to be saved. |
報われたい 恵まれたい) | mukuwaretai megumaretai) | I want to be rewarded. I want to be blessed.) |
えぇ誰に? あらあら私? どうしよう | ee dare ni? ara ara watashi? doushiyou | Oh, by whom? Perhaps me? What should we do? |
シスター=セクトルージュ | shisutaa sekuto ruuju | Sister=Sect Rouge |
聖油をなめずり哭けよブードゥー | seiyu o namezuri nake yo buuduu | Voodoo! Lick the holy oil and howl |
機密を聖痕をどっちでもいいかしら早く灼いて | eniguma o sutiguma o docchi demo ii kara hayaku yaite | It doesn’t matter if it’s an enigma or a stigma, hurry up and burn it |
シスター素直は好きよ 痛みの前には誰もが平等 | shisutaa sunao wa suki yo itami no mae ni wa dare mo ga byoudou | Sister, I like honesty. Everyone is equal before pain |
La ta ta ta ta 嫌? | La ta ta ta ta iya? | La ta ta ta ta You don't want it? |
救われたいんでしょう? いいじゃない | sukuwaretai ndeshou? ii ja nai | You want to be saved – then it’s fine, isn’t it? |
(赦されない 救われない | (yurusarenai sukuwarenai | (I won’t be forgiven. I won’t be saved. |
報われない 恵まれない) | mukuwarenai megumarenai) | I won’t be rewarded. I won’t be blessed.) |
ねぇ どうしたい? | nee doushitai? | So, what do you want to do? |
(赦されたい 救われたい | (yurusaretai sukuwaretai | (I want to be forgiven. I want to be saved. |
報われたい 恵まれたい) | mukuwaretai megumaretai) | I want to be rewarded. I want to be blessed.) |
えぇ そうでしょう 笑って信じなさい | ee sou deshou waratte shinjinasai | Yes, isn't that right? Then smile and believe |
シスターお願いって魂捧げ祈るなら | shisutaa onegai tte tamashii sasage inoru nara | If you say "Sister, please" and give your soul and pray, |
アレもコレもなかったことにしてあげる | are mo kore mo nakatta koto ni shite ageru | Then I'll make it as though none of this ever existed |
じゃあ迷える子羊に奇蹟の招待 | jaa mayoeru kohitsuji ni kiseki no shoutai | Now, a miracle for this lost little lamb |
最後の聖餐 “ |
saigo no seisan sebunsu hebun jouka no kagayaki somatte | The last holy communion, "Seventh Heaven", steeped in the light of purification |
魂コッチ 残りソッチ イタいクレームは来世にして!! | tamashii kotchi nokori sotchi itai kureemu wa raise ni shite! | Put your soul here, and the leftovers there, and your complaints into the next hereafter!! |
もう聞こえないでしょうけど | mou kikoenai deshou kedo | You probably can’t hear me anymore |
哀れ 抜け殻に神はいないの | aware nukegara ni kami wa inai no | But how pitiful; is there no God in your empty shell? |
La ta ta ta ta 嫌? | La ta ta ta ta iya? | La ta ta ta ta You don't want it? |
それじゃ共に祈りましょう だって私 幼気なシスター | sore ja tomo ni inorimashou datte watashi itaike na shisutaa | Then let's pray together, after all, I'm your adorable Sister |
アーメン | aamen | Amen. |
信じたんでしょう? いいじゃない | shinjita ndeshou? ii ja nai | You believed – then it’s fine, isn’t it? |
English translation by Anonymous
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Pixiv - illustration
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB