Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"サンダルリープ"
Romaji: Sandaru Riipu
English: Sandal Leap
Original Upload Date
January 17, 2017 (album release date)
Singer
IA
Producer(s)
Orangestar (music)
Ryouryou (instruments)
pino (instruments)
Views
290,000+
Links
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)

Lyrics[]

Japanese Romaji English
魅かれ 離れ 時が過ぎて hikare hanare toki ga sugite We are drawn to each other, then separate, as time passes,
揺れる 揺れる 夏を見てた yureru yureru natsu o miteta Wavering, swaying, I watched the summer go.
心臓の暴走も止められないで shinzou no bousou mo tomaranai de Please, don't stop my runaway heartbeat,
永遠にそれを繰り返すんだろうな eien ni sore o kurikaesu darou na That's something that'll repeat for eternity, right?
空然と有限の時が過ぎて kuuzen to yuugen no toki ga sugite This limited time is missing something,
君の存在も薄れゆけと kimi no sonzai mo usereyuke to It passes as your presence fades.
ぞんざいな感情にとらわれたまま zonzai na kanjou ni torawareta mama But while it's still trapped by these unpolished feelings,
消えない 消えない 消えない kienai kienai kienai It won't ever disappear.
夏が遠く遠く未来でまた今に出会える頃 natsu ga tooku tooku mirai de mata ima ni deaeru koro In the future, when summer is far, far away, and I cross paths with my present,
僕はどんなんだ? 君を覚えてるかな? boku wa donnanda kimi o oboeteru kana What will I be like? Will I still remember you?
忘れたらそれでいいさ あの日と君の全てを wasuretara sore de ii sa ano hi to kimi no subete o It's alright if I've forgotten, but on that day,
「んなわけないじゃん!」って走り出しても nna wake nai jan! tte hashiridashite mo "There's no way I'd forget any part of you!" I had said, breaking into a run,
明日はまだ来ない asu wa mada konai But tomorrow had not yet dawned.
右の裸足 散る三日月 migi no hadashi chiru mikazuki My right foot, bare; a waning crescent moon
知らない海辺をただ歩いて shiranai umibe o tada aruite We were simply strolling on an unfamiliar beach.
浮かぶ 浮かぶ 懐かしさが見えて ukabu ukabi natsukashisa ga miete It's coming back to me, I can feel the nostalgia,
駆け出す 駆け出す 駆け出したって kakedasu kakedasu kakedashitatte We ranーdashed through here.
時間には逆らえないな jikan ni wa sakaraenai na We can't fight against the tides of time,
願ってもどうしようもないことさ nagatte mo doushiyou mo nai koto sa No matter how hard we pray, it's impossible.
「大嫌いだ!」って 君を全部そうやって daikirai da tte kimi o zenbu sou yatte "I hate you!" I said; I felt that way about your entire being,
忘れたらそれでいいんだ wasuretara sore de ii nda But I'm okay with forgetting about that.
満たした感情が崩れていく mitashita kanjou ga kuzurete iku My emotions, once satisfied, start crumbling,
途絶えた運命に行くあても無くなって todaeta unmei ni ikuate mo naku natte Our destiny has come to an end, and so has any destination we might've had.
夏が遠く遠く未来でまた今に出会える頃 natsu ga tooku tooku mirai de mata ima ni deaeru koro In the future, when summer is far, far away, and I cross paths with my present,
僕はどんなんだ? 君を覚えてるかな? boku wa donnanda kimi o oboeteru kana What will I be like? Will I still remember you?
忘れたらそれでいいさ あの日と君の全てを wasuretara sore de ii sa ano hi to kimi no subete o It's alright if I've forgotten, but on that day,
「んなわけないじゃん!」って走り出しても nna wake nai jan! tte hashiridashite mo "There's no way I'd forget any part of you!" I had said, breaking into a run,
明日はまだ来ない asu wa mada konai But tomorrow had not yet dawned.

English translation by Shiru

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement