FANDOM


Sunset love suicide
Song title
"サンセットラブスーサイド"
Romaji: Sansetto Rabu Suusaido
English: Sunset Love Suicide
Original Upload Date
Feb.9.2011
Singer
GUMI
Producer(s)
Machigerita-P (music, lyrics)
Views
430,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
夕暮れ時の光は yuuguredoki no hikari wa The light of the setting sun,
真っ赤に燃えて影を伸ばしてく。 makka ni moete kage wo nobashiteku. scorchingly red, slowly lengthens our shadows.

息が苦しい、絞められたようで。 iki ga kurushii, shimerareta you de. I feel as though I'm choking from being strangled.
平たい頬には君の体温(が。) hiratai hoho ni wa kimi no taion (ga.) On my flat smooth cheeks, I can sense your temperature.

ああ、君だけは aa, kimi dake wa Ah, I was able to make the wish that
ずっと好きですと。 zutto suki desu to. I would love you and only you
そう、願えたの(です。) sou, negaeta no (desu.) forever and ever.
でも君の周りには誰ですか? demo kimi no mawari ni wa dare desu ka? But then, just who are those people beside you?

大好きな君の為ですから daisuki na kimi no tame desu kara Because I loved you so much,
大事なものは全部あげ(ました。) daiji na mono wa zenbu age(mashita.) I gave you everything I had treasured.
君だけに捧げた私の体で kimi dake ni sasageta watashi no karada de I even offered my body just to you,
遊ばれただけ(なのですか?) asobareta dake (na no desu ka?) but was I merely being toyed with?

らんらら らんらら らんらん らら・・・ ranrara ranrara ranran rara... Lanlala lanlala lanlan lala...

かってうれしい はないちもんめ katte ureshii hana ichimon me A flower that I'm happy to buy at a slashed price.
まけてくやしい はないちもんめ makete kuyashii hana ichimon me A flower that I'm unhappy to sell at a slashed price.
あいしあいされ はないちもんめ aishi aisare hana ichimon me A flower that loves and is loved.
くるしくるしむ はないちもんめ kurushi kurushimu hana ichimon me A flower that spins in great pain.

きみはわたしのもの? kimi wa watashi no mono? Do you belong to me?
きみはわたしのもの? kimi wa watashi no mono? Do you belong to me?
きみはわたしのもの? kimi wa watashi no mono? Do you belong to me?
きみはわたしのもの kimi wa watashi no mono You belong to me.

大好きな君の為ですから daisuki na kimi no tame desu kara Because I loved you so much,
大事なものは全部あげ(ました。) daiji na mono wa zenbu age(mashita.) I gave you everything I had treasured.
全部君にあげた私に zenbu kimi ni ageta watashi ni I've given you everything I could offer,
未練すらも無い miren sura mo nai but still, I have no regret.

でも今、君のことを demo ima, kimi no koto wo However, since it seems like
愛す人が増えたようですから aisu hito ga fueta you desu kara the number of people who love you has increased,
だからもう、奪われないように dakara mou, ubawarenai you ni in order that you wouldn't be snatched away from me,
いっそ 一緒に死のう。 isso isshoni shinou. we should just die here together.

English Translation by animeyay

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.