! | Warning: This song contains questionable elements (Suicidal Ideation); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"サヨナラは言わないでさ" Romaji: Sayonara wa Iwanaide sa Official English: Don't Say Goodbye | |||
Original Upload Date | |||
June 21, 2023 | |||
Singer | |||
KAFU | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
100,000+ (NN), 800,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | Official English |
ずっとここで探してる | zutto koko de sagashiteru | "I've been here for a long time, |
もうこれ以上苦しまない方法を | mou kore ijou kurushimanai houhou o | looking for a way to not suffer anymore" |
ってこれで何度目かな | tte kore de nandome ka na | I wonder how many times I have said that |
疲れたから夜に包まる | tsukareta kara yoru ni kurumaru | I'm tired already, so I'll wrap up for the night |
ごめんなさい僕は強く | gomennasai boku wa tsuyoku | I'm sorry, I |
なれないんだ できれば | narenainda dekireba | can’t be strong enough. I pray |
明日が来ないように祈る | ashita ga konai you ni inoru | that, if at all possible, tomorrow never comes |
それだけ | soredake | That's all |
どうしてもさ | doushite mo sa | I just can't help it |
泣いちゃうくらいさ | naichau kurai sa | I'm crying my eyes out |
寂しさの中に溺れてしまう | sabishisa no naka ni oborete shimau | Drowning in loneliness |
正直なさ感情ばかりさ | shoujikina sa kanjou bakari sa | Honestly, it's all about these emotions |
棘のように心を刺すの | toge no you ni kokoro o sasu no | They pierce my heart like thorns |
もう何もさ言わんでくれよ | mou nani mo sa iwande kure yo | Don't say another word anymore |
夜に染まり泳ぐ水平線 | yoru ni somari oyogu suiheisen | The swimming horizon is dyed by the night |
嗚呼僕は何も言えない | aa boku wa nani mo ienai | Ah, I can't say anything |
ただそっとかざしている | tada sotto kazashite iru | Just beyond the light, |
光のその向こうに | hikari no sono mukou ni | I gently hold it up |
あるか分からないけどさ | aru ka wakaranai kedo sa | I don't know if it exists there, but... |
愛を知ってみたいんだ | ai o shitte mitainda | I want to know what love is |
少しだけ生きていたい | sukoshi dake ikite itai | Just for today, until I can think |
って思えるまで今日だけ | tte omoeru made kyou dake | "I just want to live a little bit" |
サヨナラは言わないでさ | sayonara wa iwanaide sa | Don't say goodbye |
吸ってはいてそれだけで良い | sutte haite sore dake de ii | Breathe in, breathe out, that's already enough |
そうやっては何回目 | sou yatte wa nankaime | How many times have I been like this |
ここでそろそろ終わりにしようって思う | koko de sorosoro owari ni shiyou tte omou | Thinking that it's about time to end it here |
くらいの人生に | kurai no jinsei ni | Who's going to give value, |
価値をつける 誰が 誰が? | kachi o tsukeru dare ga dare ga? | To that sort of life? Who? |
ねぇ、変わらず雨降った | nee, kawarazu ame futta | Hey, it rained as usual |
心に傘を差そう 濡れぬ様に | kokoro ni kasa o sasou nurenu you ni | Let's put an umbrella over our hearts, so we don't get wet |
いつの間にか今日が晴れる時まで | itsu no ma ni ka kyou ga hareru toki made | Until the moment that this day clears up before we even notice |
辛いくらいさ当たり前になってさ | tsurai kurai sa atarimae ni natte sa | It's been painful. It's become so common |
何も分からなくなったせいで | nani mo wakaranaku natta sei de | It's because I don't know anything anymore |
温もりとかさ優しさにさ | nukumori to kasa yasashisa ni sa | Your warmth, and your kindness… |
ありがとう言えずに涙だけ | arigatou iezu ni namida dake | I couldn't say thank you for them, there were only tears |
こんな世界で弱くてごめんね | konna sekai de yowakute gomen ne | I'm sorry for being so weak in this world |
それでも抱きしめられるのなら | soredemo dakishime rareru no nara | But even so, If I could only hug you, |
最後くらい笑えるように | saigo kurai waraeru you ni | I hope you can at least smile at the end |
教えてよ上手な歩き方 | oshiete yo jouzu na aruki kata | Teach me how to walk well, |
みんなとおんなじ歩き方 | minna to onnaji aruki kata | How to walk like everyone else, |
独りでつまづいた時の | hitori de tsumazuita toki no | How to heal those wounds |
その傷口の治し方 | sono kizuguchi no naoshi kata | from when I stumbled all on my own |
言えないことばかりで | ienai koto bakari de | There are so many things I can't say |
分かってくれるのは夜だけで | wakattekureru no wa yoru dake de | Only the night understands me |
だから今日が明けないでって | dakara kyou ga akenaide tte | That's why I said, "don't let this night end" |
願っている | negatte iru | I'm wishing |
それだけだよ | sore dake da yo | That's all there is to it |
そっとかざしている | sotto kazashite iru | Beyond the light, |
光のその向こうに | hikari no sono mukou ni | I gently hold it up |
あるか分からないけどさ | aru ka wakaranai kedo sa | I don't know if it exists there, but... |
愛を知ってみたいんだ | ai o shitte mitainda | I want to know what love is |
少しだけ生きていたい | sukoshi dake ikite itai | Just for today, until I can think |
って思えるまで今日だけ | tte omoeru made kyou dake | "I just want to live a little bit" |
サヨナラは言わないでさ | sayonara wa iwanaide sa | Don't say goodbye |
吸ってはいてそれだけで良い | sutte haite sore dake de ii | Breathe in, breathe out, that's already enough |
English translation by Relapse