! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (death); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"サクラノタトゥー" Romaji: Sakura no Tatuu Official English: SAKURA TATOO | |||
Original Upload Date | |||
October 15, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Otomachi Una | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,005,000+ (NN), 2,100,000+ (YT), 860,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
SAKURA won't disappear. |
Lyrics
Japanese | Romaji | Official English |
100日後に死なないでね | hyakunichigo ni shinanaide ne | Please don't die in 100 days |
啜り泣き 見やる 花吹雪 | susurinaki miyaru hanafubuki | Sobbing, watching the cherry blossoms fall |
100日後に死んで終わり | hyakunichigo ni shinde owari | Dead in 100 days and it’s all over |
春を売るかの如き 打ち出の小槌 | haru o uruka nogotoki uchide no kozuchi | A mallet of luck, as if I’m selling my springtime |
100万ドルのチャンスのため | hyakuman doru no chansu no tame | For a million dollar opportunity |
失うもの 秤にかけて | ushinau mono hakari ni kakete | I'm weighing what I might lose |
100万ドルを前借りして | hyakuman doru o maegari shite | Should I borrow a million dollars in advance |
杯交わす? 君はどうだい? | sakazuki kawasu? kimi wa dou dai? | and drink a toast? What would you do? |
根も葉もない噂 やめろ 事情も知らんくせに | ne mo ha mo nai uwasa yamero jijou mo shiran kuse ni | Stop with the rumors, you don't even know what's going on |
ピュアな善意が 悪趣味に変わり 抗えぬまま | pyua na zen'i ga akushumi ni kawari aragaenu mama | Pure, good intentions turn into bad taste, it's irresistible |
サクラは消えない サクラは消えない | sakura wa kienai sakura wa kienai | SAKURA won’t disappear |
サクラは消えない 桜は散りゆくのに | sakura wa kienai sakura wa chiriyuku no ni | Even though cherry blossoms are falling away |
100日後も 日々は続いてく | hyakunichigo mo hibi wa tsuzuiteku | Our days go on after 100 days |
夢見た喝采 描いてた喝采 | yumemita kassai egaiteta kassai | The applause I dreamed of, the applause I imagined of |
大成功の喝采 はらりはらり | taiseikou no kassai harari harari | The applause of great success falling gently |
一生 消えない傷も 「しゃあねえ」と笑っている | isshou kienai kizu mo "shaanee" to waratte iru | To the scars that will never disappear, I’m smiling and saying “what the hell.” |
サクラノタトゥー 傷を撫ぜて 新たな門出を期待してる | sakura no tatuu kizu o nazete arata na kadode o kitai shiteru | A tattoo of SAKURA stroking my scars, hoping for a new beginning |
サクラノタトゥー 痛み狂い咲く花 嗚呼 | sakura no tatuu itami kuruizaku hana aa | A tattoo of SAKURA, a flower that blooms in a frenzy of pain Ah |
100日前に戻れたらなあ | hyakunichi mae ni modoretara naa | If I could go back 100 days |
枯れ木の下 夢見てた頃 | kareki no shita yumemiteta koro | When I was dreaming under the dead tree |
100日前に蒔いた種が | hyakunichi mae ni maita tane ga | The seeds I sowed 100 days ago |
手に負えない怪物になって | te ni oenai kaibutsu ni natte | It’s become an unruly monster |
弁解も罪 沈黙も罪なら 何しても詰み | benkai mo tsumi chinmoku mo tsumi nara nani shite mo tsumi | If excuses are sin and silence is sin, I'm doomed no matter what I do |
他人事の天気 無慈悲な消費 俄か雨が降る | taningoto no tenki mujihi na shouhi niwaka ame ga furu | Someone else’s weather, merciless consumption, the rain falls suddenly |
サクラがいっぱい サクラがいっぱい | sakura ga ippai sakura ga ippai | SAKURA is everywhere |
サクラがいっぱい 季節は過ぎゆくのに | sakura ga ippai kisetsu wa sugiyuku no ni | Even though the season is passing |
缶詰の春に値がついてる | kanzume no haru ni ne ga tsuiteru | There’s a price tag on the canned spring |
ぼくらの失敗 お前らの失敗 | bokura no shippai omaera no shippai | Our failure, your failure |
全人類の失敗 のらりくらり | zenjinrui no shippai norarikurari | The failure of mankind, idly |
畜生 悪気なく また 汚えことやっている | chikushou warugi naku mata kitane koto yatte iru | Sh*t, we’re doing dirty things again without a second thought |
サクラノタトゥー 近くで見りゃ悲劇 遠目じゃ喜劇に変わる | sakura no tatuu chikaku de mirya higeki toume ja kigeki ni kawaru | A tattoo of SAKURA it’s a tragedy up close, but from a distance, it’s a comedy |
サクラノタトゥー いつか報われるかな 嗚呼 | sakura no tatuu itsuka mukuwareru ka na aa | A tattoo of SAKURA till it pay off someday? Ah |
破壊しちゃってんじゃん 純粋な顔してさ | hakaishichatten jan junsui na kao shite sa | You're destroying it with a face looking so innocent |
情緒不安定な サイコな展開 | joucho fuantei na saiko na tenkai | An emotionally unstable, psychotic event |
遺灰を撒いてんじゃん スナック感覚でさ | ihai o maiten jan sunakku kankaku de sa | You're scattering ashes like eating a snack |
見方変えれば 最高にパンクロック | mikata kaereba saikou ni pankurokku | In other words, punk rock at its finest |
さいですか… ちゃいますか? | sai desu ka… chaimasu ka? | Is it so… Isn't it so? |
それでも「大好き」と言う 優しい君のため | sore demo "daisuki" to iu yasashii kimi no tame | Still, for you who gently says “I love it” |
サクラは消えない サクラは消えない | sakura wa kienai sakura wa kienai | SAKURA won’t disappear |
サクラは消えない 桜は散りゆくのに | sakura wa kienai sakura wa chiriyuku no ni | Even though cherry blossoms are falling away |
100日後も 日々は続いてく | hyakunichigo mo hibi wa tsuzuiteku | Our days go on after 100 days |
夢見た喝采 描いてた喝采 | yumemita kassai egaiteta kassai | The applause I dreamed of, the applause I imagined of |
大成功の喝采 はらりはらり | taiseikou no kassai harari harari | The applause of great success falling gently |
一生 消えない傷も 「しゃあねえ」と笑っている | isshou kienai kizu mo "shaanee" to waratte iru | To the scars that will never disappear, I’m smiling and saying “what the hell.” |
サクラノタトゥー 傷を撫ぜて 新たな門出を期待してる | sakura no tatuu kizu o nazete arata na kadode o kitai shiteru | A tattoo of SAKURA stroking my scars, hoping for a new beginning |
サクラノタトゥー 痛み狂い咲く花 嗚呼 | sakura no tatuu itami kuruizaku hana aa | A tattoo of SAKURA, a flower that blooms in a frenzy of pain Ah |
サクラノタトゥー 失敗も後悔も己の血肉となって | sakura no tatuu shippai mo koukai mo onore no chiniku to natte | A tattoo of SAKURA my failures, my regrets, they're all in my blood |
すべて すべて すべて 愛してやるさ | subete subete subete aishite yaru sa | Everything, everything, everything I'll love them all |
はあ | haa | Ha |
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
Official
- Dropbox - Off vocal