Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"サイダー"
Romaji: Saidaa
English: Cider
Original Upload Date
October 4, 2017
Singer
Yumemi Nemu
Producer(s)
John Doe (music, lyrics)
Minami Naga (illustration)
Seto Warabi (video)
Views
2,700+ (NN), 3,600+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by Magenetra, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their tumblr.
!
Japanese Romaji English
あぁ風に任せて Aa kaze ni makasete Ah, entrust it to the wind
なんとなく今日も生きてる Nan to naku kyou mo ikiteru Somehow I’m alive again today
気が付けば大人で Ki ga tsukeba otona de By the time I realized it, I was an adult
お酒も飲めるようにもなってた Osake mo nomeru you ni mo natteta I became able to drink alcohol
そんな感じ Sonna kanji Or something like that
「調子はどうだい?」 "Choushi wa dou dai?" "How are you feeling?"

大人のふりして飲んでたサイダー Otona no furi shite nondeta saidaa I was pretending to be an adult and drank cider
あの頃は誰でもヒーローだった Ano koro wa dare demo hiiroo datta Back in those days anyone was a hero
青空は高くて Aozora wa takakute The blue sky is high
僕らは急いで子供をやめた Bokura wa isoide kodomo o yameta We quickly stopped being children
だけどなんか Dakedo nanka However, it seems like
足りてないみたい Taritenai mitai Those things aren't enough

憧れた町の暮らしは今日も Akogareta machi no kurashi wa kyou mo The life of the city I admired
何とか無事に終わっていくけれど Nantoka buji ni owatte iku keredo Was somehow ending safely again today, however,
晩のおかず Ban no okazu The main dish of the evening
半額のシール Hangaku no shiiru Has a half price sticker on it
あの頃の僕らは急いで虹を追った Ano koro no bokura wa isoide niji o otta Back in those days we quickly chased after rainbows
「あの雲に乗って旅に出よう!」 "Ano kumo ni notte tabi ni deyou!" "Let’s go on a journey on that cloud!”
なんてね… Nante ne… Just kidding...

塩素の匂いが残った教室 Enso no nioi ga nokotta kyoushitsu The classroom that was left smelling of chlorine,
髪の毛が濡れたまま受ける授業も Kaminoke ga nureta mama ukeru jugyou mo And the classes I took with my hair still wet
帰り道いつも通った駄菓子屋 Kaerimichi itsumo kayotta dakashiya The small candy shop I always passed on my way home,
紐付きのキャンディーはまだ置いてるか Himotsuki no kyandii wa mada oiteru ka I wonder if it still has those conditional candies[1]

今年も夏が終わるよ僕らは Kotoshi mo natsu ga owaru yo bokura wa The summer this year is ending as well
あと何度あの日々を思い出すだろう Ato nando ano hibi o omoidasu darou I wonder how many more times we'll remember those days

憧れた町の暮らしは今日も Akogareta machi no kurashi wa kyou mo The life of the town I admired today
帰る人とばかりすれ違うけど Kaeru hito to bakari surechigau kedo I only seem to pass by people who are going home, but
みんなきっと 明日も生きてく Minna kitto ashita mo ikiteku Everyone will surely be living again tomorrow

今日の夜は サイダーを買って帰ろう Kyou no yoru wa saidaa o katte kaerou Let’s buy cider and go home tonight

English translation by Serene_Snowfall (checked by Forgetfulsubs)

Translation Notes

  1. Means with strings attached in a metaphorical sense

Discography

This song was featured on the following albums:

  • Street Fiction

External Links

Unofficial

Advertisement