Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"サイコモーション"
Romaji: Saiko Mooshon
English: Psycho Motion
Original Upload Date
January 25, 2013
Singer
GUMI
Producer(s)
out of service (music, lyrics, illustration, video)
Views
360,000+ (NN), 44,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
愛は嫌いなんだ  ai wa kirai nanda I hate love,
君を一人残し kimi o hitori nokoshi You're left behind, alone
風と雨に晒したくはないから kaze to ame ni sarashitaku wa nai kara Because I don't want to be exposed to the wind and rain

午前四時、丘の上 gozen yoji, oka no ue 4 AM, at the top of the hill,
瞬きを忘れても matataki o wasurete mo If you forget its twinkling
星空は今も未だ hoshizora wa ima mo mada Even now, the starry sky
瞳に鮮やかに映る hitomi ni azayaka ni utsuru Is still reflected vividly in your eyes

唯独り、丘の上 tada hitori, oka no ue Just alone, at the top of the hill,
見下ろせば濡れた街 mioroseba nureta machi If you look down on the wet town,
振り上げた拳には furiageta kobushi ni wa Pain still remains
痛みが未だ残る itami ga mada nokoru In your fist overhead

アスファルトに染みた跡を洗い流す雨 asufaruto ni shimita ato o arainagasu ame The mark pierced into the asphalt is washed away by the rain
寂しい僕の心の奥君の声 sabishii boku no kokoro no oku kimi no koe My lonely inner heart, your voice

届け。君の元へ todoke. kimi no moto e Reach. to your side,
胸が焼ける思い mune ga yakeru omoi The feelings burning in my chest
存在を確かめるように sonzai o tashikameru you ni In order to affirm their existence,
冷え切った身体を抱いた hiekitta karada o idaita I embraced your chilled body

多分叶わないだろう tabun kanawanai darou My wish probably won't come true,
言葉は届かないだろう kotoba wa todokanai darou My words probably won't reach
闇が全部飲み込んでいくから yami ga zenbu nomikonde iku kara Because the darkness is swallowing everything

月は未だ、空の上 tsuki wa mada, sora no ue The moon is still up in the sky,
街の隅、ビルの陰 machi no sumi, biru no kage The towns' corners, buildings' shadows
耳元で囁いた mimimoto de sasayaita Whispered close to my ears,
「君は今幸せだから」 "kimi wa ima shiawase dakara" "Because you're happy right now"

雨が温度を奪ってく ame ga ondo o ubatteku The rain steals my temperature
傷を腐らせていく kizu o kusarasete iku And lets my wounds fester
境界を越えてただ kyoukai o koete tada Just crossing over the boundary,
世界は狂うばかり sekai wa kuruu bakari The world is nothing but madness

「貴方は一体誰なの?」 "anata wa ittai dare nano?" "Who in the world are you?"
問いかける瞳 toikakeru hitomi Your eyes question
絶える白い吐息、遠のく君の声 taeru shiroi toiki, toonoku kimi no koe Your ceasing white breath, your voice becomes distant

「痛い」「嫌い」何度も土に響く叫び "itai" "kirai" nando mo tsuchi ni hibiku sakebi "Pain", "hate", no matter how many times I shout to the earth,
首の辺り舐めるように負の感情に火を付けて kubi no atari nameru you ni fu no kanjou ni hi o tsukete In my head, as if being made fun of, negative emotions are ignited
柔い肌に微かに残る優しい温度も yawai hada ni kasuka ni nokoru yasashii ondo mo Within your soft skin, even your remaining gentle temperature
僕が全部飲み干していくから boku ga zenbu nomihoshite iku kara Because I'm draining everything

その小さな背中を追い掛けて sono chiisana senaka o oikakete I chased after that small back
前へと必死に手を伸ばした mae e to hisshi ni te o nobashita And desperately reached forward with my hand

針が空を指してる hari ga sora o sashiteru The clock hand points to the sky
星が夜を包んでる hoshi ga yoru o kurunde iru And the stars cover the night
二人だけの世界 この手を振り解く futari dake no sekai kono te o furihodoku I shake and untangle the world just for the two of us with these hands
漏れる白い吐息、遠く君の声 moeru shiroi toiki, tooku kimi no koe Your ceasing white breath, your distant voice

愛は嫌いなんだ ai wa kirai nanda I hate love,
君を手に入れるのに kimi o te ni ireru no ni Yet bring you into my hands
複雑な理由は要らない fukuzatsu na riyuu wa iranai I don't need complex reasons
熱い身体を抱き寄せた atsui karada o dakiyoseta And embraced your hot body

震える小さな肩 fureru chiisana kata Your small shaking shoulder
零れる大きな涙 koboreru ookina namida And large tears spilling
乾いた頬濡らして 落ちてった kawaita hou nurashite ochitetta Your dry cheek was wet with tears, so I dried them

届け。君の元へ todoke. kimi no moto e Reach. to your side,
胸が焼ける思い mune ga yakeru omoi The feelings burning in my chest
名前も知らない瞳が namae o shiranai hitomi ga Your eyes which didn't even know my name
僕の心奪って逃げた boku no kokoro ubatte nigeta Stole my heart and ran away with it

誰も未だ知らない dare mo mada shiranai Still, no one else knows,
赤い月が照らす akai tsuki ga terasu The red moon shines
今から始まる物語 ima kara hajimaru monogatari From now on, the story begins

English translation by Coleena Wu

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External links[]

Unofficial[]

Advertisement