Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ゴシップ"
Romaji: Goshippu
English: Gossip
Original Upload Date
October 2, 2011
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
OSTER project (music, lyrics)
Akai Ryuusei (piano)
[TEST] (guitar)
Aoi Setsuna (bass)
Sasaki Haruka (flute)
Zain (illustration)
Waseda University High Society Orchestra (horn section)
Palmy (video)
Views
510,000+
Links
Niconico Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
暗闇に紛れて戯れる 秘密たちが(うごめ)く街 kurayami ni magirete tawamureru himitsutachi ga ugomeku machi I play in the cover of darkness, in this street where secrets writhe.
(ゆる)されるべき自由を剥ぎ取る 声無きシュプレヒコール yurusareru beki jiyuu o hagitoru koe naki shupurehikooru A voiceless sprechchor tears off freedom that must be allowed.

好き(きら)いの集まりで 正義を決め付けるようなつまらない世の中じゃ suki kirai no atsumari de seigi o kimetsukeru you na tsumaranai yononaka ja In a boring world where justice is decided through a gathering of likes and dislikes,
誰も彼も 呼吸することも出来ないじゃない daremokaremo kokyuu suru koto mo dekinai ja nai not a single person can breathe.

枯れたこの身体に 甘い言葉より愛ある暴力が欲しい kareta kono karada ni amai kotoba yori ai aru bouryoku ga hoshii I want loving violence instead of sweet words in my withered body.
それ以上望まないのに 絡み付くゴシップ sore ijou nozomanai no ni karamitsuku goshippu I don’t want anything more than that, but the gossip hassles me.

今夜もまた一人 ゴシップの毒牙に倒れるマドンナ kon'ya mo mata hitori goshippu no dokuga ni taoreru madonna Tonight, another Madonna is felled by gossip’s poison fang.
愚かな男達は「粛清」だと銘打ち 不幸を(むさぼ) oroka na otokotachi wa "shukusei" da to meiuchi fukou o musaboru The foolish men call it a ‘purge’ and crave sorrow.

アイツに抱かれただとか アンタ私の何なのさ aitsu ni dakareta da to ka anta atashi no nan na no sa Being embraced by them… who the hell are you to me?
決められた愛の形 それだけじゃ生きて行けないってこともあるの kimerareta ai no katachi sore dake ja ikite ikenai tte koto mo aru no There are times where you can’t keep living with just the fixed form of love.

枯れたこの心にその手で刻んで 私が生きるその意味を kareta kono kokoro ni sono te de kizande atashi ga ikiru sono imi o Carve the meaning of my life into my withered heart.
抗っても求め続けるの 私だけのロジック aragatte mo motome tsuzukeru no atashi dake no rojikku Though I resist, I keep pursuing my own logic.

何かを悪いと言うのは 本当は難しい事よ nanika o warui to iu no wa hontou wa muzukashii koto yo It’s actually hard to say that something is bad.
隣の声に怯えて 服従を選んだ奴隷には解らないでしょう tonari no koe ni obiete fukujuu o eranda dorei ni wa wakaranai deshou Slaves who’ve chosen obedience while fearing the voice of their neighbour wouldn’t understand.

だからこのまま 枯れたこの身体の奥まで注いで dakara kono mama kareta kono karada no oku made sosoide So, pour it into the depths of my withered body, just like this.
奴らに抗ってあげましょう 幸福を(むさぼ)る事は罪じゃないの yatsura ni aragatte agemashou koufuku o musaboru koto wa tsumi ja nai no I’ll rebel against them for you. Craving happiness isn’t a crime.
燃えるこの私を必要として 愛ある暴力で教えて moeru kono atashi o hitsuyou to shite ai aru bouryoku de oshiete With loving violence, tell me that you need me while I burn up.
抗っても生き延びてみせるわ 焼き尽くすゴシップ aragatte mo ikinobite miseru wa yakitsukusu goshippu Though I rebel, I’ll live on. The gossip burns to ashes.

English translation by Releska

External Links

Unofficial

Advertisement