![]() | |||
Song title | |||
"ゴシップ" Romaji: Goshippu English: Gossip | |||
Original Upload Date | |||
October 2, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
OSTER project (music, lyrics)
Akai Ryuusei (piano) [TEST] (guitar) Aoi Setsuna (bass) Sasaki Haruka (flute) Zain (illustration) Waseda University High Society Orchestra (horn section) Palmy (video) | |||
Views | |||
510,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
The song has entered the Hall of Fame. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
暗闇に紛れて戯れる 秘密たちが |
kurayami ni magirete tawamureru himitsutachi ga ugomeku machi | I play in the cover of darkness, in this street where secrets writhe. |
yurusareru beki jiyuu o hagitoru koe naki shupurehikooru | A voiceless sprechchor tears off freedom that must be allowed. | |
好き |
suki kirai no atsumari de seigi o kimetsukeru you na tsumaranai yononaka ja | In a boring world where justice is decided through a gathering of likes and dislikes, |
誰も彼も 呼吸することも出来ないじゃない | daremokaremo kokyuu suru koto mo dekinai ja nai | not a single person can breathe. |
枯れたこの身体に 甘い言葉より愛ある暴力が欲しい | kareta kono karada ni amai kotoba yori ai aru bouryoku ga hoshii | I want loving violence instead of sweet words in my withered body. |
それ以上望まないのに 絡み付くゴシップ | sore ijou nozomanai no ni karamitsuku goshippu | I don’t want anything more than that, but the gossip hassles me. |
今夜もまた一人 ゴシップの毒牙に倒れるマドンナ | kon'ya mo mata hitori goshippu no dokuga ni taoreru madonna | Tonight, another Madonna is felled by gossip’s poison fang. |
愚かな男達は「粛清」だと銘打ち 不幸を |
oroka na otokotachi wa "shukusei" da to meiuchi fukou o musaboru | The foolish men call it a ‘purge’ and crave sorrow. |
アイツに抱かれただとか アンタ私の何なのさ | aitsu ni dakareta da to ka anta atashi no nan na no sa | Being embraced by them… who the hell are you to me? |
決められた愛の形 それだけじゃ生きて行けないってこともあるの | kimerareta ai no katachi sore dake ja ikite ikenai tte koto mo aru no | There are times where you can’t keep living with just the fixed form of love. |
枯れたこの心にその手で刻んで 私が生きるその意味を | kareta kono kokoro ni sono te de kizande atashi ga ikiru sono imi o | Carve the meaning of my life into my withered heart. |
抗っても求め続けるの 私だけのロジック | aragatte mo motome tsuzukeru no atashi dake no rojikku | Though I resist, I keep pursuing my own logic. |
何かを悪いと言うのは 本当は難しい事よ | nanika o warui to iu no wa hontou wa muzukashii koto yo | It’s actually hard to say that something is bad. |
隣の声に怯えて 服従を選んだ奴隷には解らないでしょう | tonari no koe ni obiete fukujuu o eranda dorei ni wa wakaranai deshou | Slaves who’ve chosen obedience while fearing the voice of their neighbour wouldn’t understand. |
だからこのまま 枯れたこの身体の奥まで注いで | dakara kono mama kareta kono karada no oku made sosoide | So, pour it into the depths of my withered body, just like this. |
奴らに抗ってあげましょう 幸福を |
yatsura ni aragatte agemashou koufuku o musaboru koto wa tsumi ja nai no | I’ll rebel against them for you. Craving happiness isn’t a crime. |
燃えるこの私を必要として 愛ある暴力で教えて | moeru kono atashi o hitsuyou to shite ai aru bouryoku de oshiete | With loving violence, tell me that you need me while I burn up. |
抗っても生き延びてみせるわ 焼き尽くすゴシップ | aragatte mo ikinobite miseru wa yakitsukusu goshippu | Though I rebel, I’ll live on. The gossip burns to ashes. |
English translation by Releska
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- UtaiteDB
- Releska - Translation source