! | Warning: This song contains questionable elements (alcohol, prostitution, suicidal thoughts); it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"コールガール" Romaji: Kooru Gaaru English: Call Girl[1] | |||
Original Upload Date | |||
Aug.27.2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
syudou (music, lyrics) Tsusora (illust, movie) | |||
Views | |||
160,000+ (NN), 430,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"This is syudou, and here is a song about a girl with a lot of love to give." Connected to コールボーイ (Call Boy). |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ああどうも何回やっても飛び込みたくなる三番線 | aa doumo nankai yatte mo tobikomitaku naru sanbansen | Ah, no matter what or how many times I try, I’ll still end up wanting to jump from Platform 3 |
失敗以上に精神異常が気に触れて気に触れて | shippai ijou ni seishin ijou ga ki ni furete ki ni furete | Failing brings the madness closer, ever closer |
まぁどうせいつもの錠剤飲んで横になりゃモウマンタイ | maa douse itsumo no jouzai nonde yoko ni narya moumantai | But as always, I’ll be okay once I lie down and the meds kick in |
結局いつもの事と言やまぁそうなんだけどもさ | kekkyoku itsumo no koto to iu ya maa sou nan dakedo mo sa | You can say it’s how things have always been, and you won’t be wrong, but… |
日に日に増して | hi ni hi ni mashite | I searched for a means to |
いき手詰まった | iki te tsumatta | let out these trapped emotions that |
想いの吐け口を求めていた | omoi no hakeguchi o motomete ita | were accumulating as the days passed |
昨夜の酔いが | sakuya no yoi ga | May last night’s drunkenness |
また手伝って | mata tetsudatte | lend me the |
伝う受話器の向こう | tsutau juwaki no mukou | courage to speak through the receiver |
あなたにはアタシのね全てを知っておいて欲しいんだ | anata ni wa atashi no ne subete o shitte oite hoshiin da | I want you to know all about me |
虚言症 潔癖性 心配性 全部 | kyogenshou keppekishou shinpaishou zenbu | From how I lie, to how I clean up oh so well, to how I worry constantly |
まだ知らない事がもしあるならいつだってどうぞ | mada shiranai koto ga moshi aru nara itsu datte douzo | If there’s more you want to know, you can always ask |
一から教えるよいつだって 嗚呼 | ichi kara oshieru yo itsu datte aa | and I’ll tell you all about it, aah! |
ああ今日も着信履歴を読んで鬱になる二時三分 | aa kyou mo chakushin rireki o yonde yuutsu ni naru niji sanbun | It’s 2:03, and again, the empty caller list leaves me depressed |
実損事情は絶対見ないの目を伏せて目を伏せて | jitsu son jijou wa zettai minai no me o fusete me o fusete | Refusing to look at how bad my situation has gotten, I cover my eyes, cover my eyes |
やぁどうも笑っちまうほど本能全開 絶好調 | yaa doumo waracchimau hodo honnou zenkai zekkouchou | It’s so perfect, and my instincts run laughably wild |
結局いつもの事なんてのは発しやすいけどさ | kekkyoku itsumo no koto nante no wa hasshi yasui kedo sa | It’s easy to say that’s how things have always been, but… |
寂しい夜は | samishii yoru wa | The lonely nights are filled with |
酒でも呑んで | sake demo nonde | liquor and crawling through |
邪な期待でパブクロール | yokoshima na kitai de pabukurooru | pubs with shrouded hopes |
浮世は誰も | ukiyo wa dare mo | All people are lonely |
がひとりぼっち | ga hitoribocchi | in this fleeting world, |
されど孤独の偽装 | saredo kodoku no gisou | but in order to mask that |
アタシにはあなたを愛す優れた才能があるの | atashi ni wa anata o aisu sugureta sainou ga aru no | I have an immense talent for loving you |
純情 愛情 過剰に異常 | junjou aijou kajou ni ijou | I have affection and devotion in overwhelming amounts |
今は未だ意味不明 難色示すあなたも | ima wa mada imi fumei nanshoku shimesu anata mo | You may not like what’s happening now, |
分かるようになるわいつの日か | wakaru you ni naru wa itsu no hi ka | but a day will come when you understand |
あなたの声が | anata no koe ga | Wanting to hear your |
聞きたくなった | kikitaku natta | voice, I turn to |
から血の酒 火の酒 苦い酒 | kara chi no sake hi no sake nigai sake | blood sake, fire sake, bitter sake[2] |
誰でもいいの | dare demo ii no | It doesn’t matter to |
何でもいいの | nan demo ii no | whom or to what, |
伝う涙の色 | tsutau namida no iro | these tears must come out |
ハナからねアタシのね言葉に意味なんて無いんだ | hana kara ne atashi no ne kotoba ni imi nante nain da | My words have meant nothing since the very beginning |
不眠症 不感症 精神異常の結果 | fuminshou fukanshou seishin ijou no kekka | Brought about by my drowsiness, my urges, and my instability |
泥濘と酩酊の合間で汚れた愛を | deinei to meitei no aima de kegareta ai o | My love was sullied by my intoxication, and |
交え続けるのさいつまでも 嗚呼 | majietsuzukeru no sa itsu made mo aa | continues to mix in with the filth, aah! |
English Translation by Sebz
Translation Notes
External Links
- piapro - Lyrics
- piapro - Instrumental
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Magenetra - Translation source