Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"コンフェッション"
Romaji: Konfesshon
Official English: Confession
Original Upload Date
July 22, 2021
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
OSTER project (music, lyrics)
sus (illustration, video)
Views
17,000+ (NN), 23,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
ずっと気づいてたよ zutto kizuiteta yo I was always aware of it,
笑顔の下のキミの痛みに egao no shita no kimi no itami ni the pain beneath your smile
ねえいつからだろうね nee itsu kara darou ne I'm wondering, when did it begin?
あの頃と違う二人に変わり始めたのは ano koro to chigau futari ni kawarihajimeta no wa When did we start changing from how we were?

望まなくたって全ては移ろってとめどがない nozomanaku tatte subete wa utsuro tte tomedo ga nai Like it or not, everything shifts without ceasing
そんなこと分かっているのに sonna koto wakatte iru no ni Of course I know that, and yet...
私 何を怖がっているのかな watashi nani o kowagatte iru no kana What am I so afraid of?

似てるよねって言う度 素直に嬉しそうで niteru yo ne tte iu tabi sunao ni ureshisou de Whenever I say, "we're so similar," you show me
こんな可愛いキミの笑顔 どうして konna kawaii kimi no egao doushite such an honest, happy, adorable smile—so why is it?
一番近くにいる私が ichiban chikaku ni iru watashi ga Why is it me, the one closest to you,
壊してしまうのだろう kowashite shimau no darou who goes and destroys it?

真っ直ぐなキミの愛は massugu na kimi no ai wa Your true and honest love
いつだって私を温めてくれるのに itsu datte watashi o atatamete kureru no ni always gives me warmth,
その手を取ってしまえば全てが sono te o totte shimaeba subete ga yet if I were to take that hand,
崩れそうな気がして kuzuresou na ki ga shite I felt like it would all crumble,
想いを胸に沈めた omoi o mune ni shizumeta so I sunk my feelings into my chest...

同じ匂いのシャンプー 細い髪 onaji nioi no shanpuu hosoi kami Smelling of the same shampoo, my thin hair
ネックレスに引っかかって nekkuresu ni hikkakatte gets caught in my necklace
解こうとする度 hodokou to suru tabi Whenever I try to untangle it,
心は余計に絡まっていってしまう kokoro wa yokei ni karamatte itte shimau it just gets my heart more tangled up

はぐらかすように臆病な嘘を塗り重ねて hagurakasu you ni okubyou na uso o nurikasanete To dodge the question, I paint it over with cowardly lies,
守りたいものさえ 分からなくなってゆくのに mamoritai mono sae wakaranaku natte yuku no ni even when I'm just losing sight of what I'm protecting,
キミは強く 前を向いて kimi wa tsuyoku mae o muite while you stay strong and look ahead,
歩き出そうとしている arukidasou to shite iru trying to walk forward...

かじかむ指を重ねて kajikamu yubi o kasanete Linking our numb fingers,
張り裂けそうな心隠し歩いた harisakesou na kokoro kakushi aruita we walked concealing our breaking hearts
寂しがりやは私のほうだよ samishigariya wa watashi no hou da yo I'm the one who's lonely, you know
離れる手のひら こんなにいたいこと hanareru tenohira konna ni itai koto To think our palms parting could hurt this much;
知らなかったな shiranakatta na I had no idea...

改札越しに 手を振るキミが kaisatsugoshi ni te o furu kimi ga You wave to me from across the ticket gate
遠くへ行ってしまう tooku e itte shimau and head off far away
自分で選んだことなのに 選びきれない jibun de eranda koto nano ni erabikirenai I chose it myself, but I can't commit to that choice
叫びたかった (その痛みは) sakebitakatta (sono itami wa) I wanted to scream (That pain...)
何度も (キミだけじゃない) nando mo (kimi dake ja nai) over and over (It isn't just you...)

大切にすることは taisetsu ni suru koto wa Treating something as precious
こんなのじゃないよ konna no ja nai yo shouldn't be like this
キミの瞳 真っ直ぐに kimi no hitomi massugu ni A "precious" where I can't be honest,
見れないような大切なんて mirenai you na taisetsu nante can't look right into your eyes—
そんなもの大切と呼べない sonna mono taisetsu to yobenai I can't call that "precious" at all
だから言うよ dakara iu yo So I'll say it...

キミの優しさと強さ kimi no yasashisa to tsuyosa Your kindness and strength
怖がりな私の殻を破ってくれた kowagari na watashi no kara o yabutte kureta broke open my fearful self's shell
わがままで苦しめて縛り付け wagamama de kurushimete shibaritsuke For selfishly tormenting you and binding you,
許してなんて言えない yurushite nante ienai I wouldn't dare ask forgiveness
それでも伝えたいよ soredemo tsutaetai yo Even so, I want you to know

ずっとずっと最初から zutto zutto saisho kara Always, always, from the beginning...
ずっとずっとキミのこと zutto zutto kimi no koto Always, always, you and I...
ずっとずっと同じ色で zutto zutto onaji iro de Always, always, in the same color...

「すきなの」 "suki nano" "I like you."

English translation by vgperson

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement