![]() | |||
Song title | |||
"コンフェッション" Romaji: Konfesshon Official English: Confession | |||
Original Upload Date | |||
July 22, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
17,000+ (NN), 23,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"The story of a girl who can honestly express her 'like,' |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ずっと気づいてたよ | zutto kizuiteta yo | I was always aware of it, |
笑顔の下のキミの痛みに | egao no shita no kimi no itami ni | the pain beneath your smile |
ねえいつからだろうね | nee itsu kara darou ne | I'm wondering, when did it begin? |
あの頃と違う二人に変わり始めたのは | ano koro to chigau futari ni kawarihajimeta no wa | When did we start changing from how we were? |
望まなくたって全ては移ろってとめどがない | nozomanaku tatte subete wa utsuro tte tomedo ga nai | Like it or not, everything shifts without ceasing |
そんなこと分かっているのに | sonna koto wakatte iru no ni | Of course I know that, and yet... |
私 何を怖がっているのかな | watashi nani o kowagatte iru no kana | What am I so afraid of? |
似てるよねって言う度 素直に嬉しそうで | niteru yo ne tte iu tabi sunao ni ureshisou de | Whenever I say, "we're so similar," you show me |
こんな可愛いキミの笑顔 どうして | konna kawaii kimi no egao doushite | such an honest, happy, adorable smile—so why is it? |
一番近くにいる私が | ichiban chikaku ni iru watashi ga | Why is it me, the one closest to you, |
壊してしまうのだろう | kowashite shimau no darou | who goes and destroys it? |
真っ直ぐなキミの愛は | massugu na kimi no ai wa | Your true and honest love |
いつだって私を温めてくれるのに | itsu datte watashi o atatamete kureru no ni | always gives me warmth, |
その手を取ってしまえば全てが | sono te o totte shimaeba subete ga | yet if I were to take that hand, |
崩れそうな気がして | kuzuresou na ki ga shite | I felt like it would all crumble, |
想いを胸に沈めた | omoi o mune ni shizumeta | so I sunk my feelings into my chest... |
同じ匂いのシャンプー 細い髪 | onaji nioi no shanpuu hosoi kami | Smelling of the same shampoo, my thin hair |
ネックレスに引っかかって | nekkuresu ni hikkakatte | gets caught in my necklace |
解こうとする度 | hodokou to suru tabi | Whenever I try to untangle it, |
心は余計に絡まっていってしまう | kokoro wa yokei ni karamatte itte shimau | it just gets my heart more tangled up |
はぐらかすように臆病な嘘を塗り重ねて | hagurakasu you ni okubyou na uso o nurikasanete | To dodge the question, I paint it over with cowardly lies, |
守りたいものさえ 分からなくなってゆくのに | mamoritai mono sae wakaranaku natte yuku no ni | even when I'm just losing sight of what I'm protecting, |
キミは強く 前を向いて | kimi wa tsuyoku mae o muite | while you stay strong and look ahead, |
歩き出そうとしている | arukidasou to shite iru | trying to walk forward... |
かじかむ指を重ねて | kajikamu yubi o kasanete | Linking our numb fingers, |
張り裂けそうな心隠し歩いた | harisakesou na kokoro kakushi aruita | we walked concealing our breaking hearts |
寂しがりやは私のほうだよ | samishigariya wa watashi no hou da yo | I'm the one who's lonely, you know |
離れる手のひら こんなにいたいこと | hanareru tenohira konna ni itai koto | To think our palms parting could hurt this much; |
知らなかったな | shiranakatta na | I had no idea... |
改札越しに 手を振るキミが | kaisatsugoshi ni te o furu kimi ga | You wave to me from across the ticket gate |
遠くへ行ってしまう | tooku e itte shimau | and head off far away |
自分で選んだことなのに 選びきれない | jibun de eranda koto nano ni erabikirenai | I chose it myself, but I can't commit to that choice |
叫びたかった (その痛みは) | sakebitakatta (sono itami wa) | I wanted to scream (That pain...) |
何度も (キミだけじゃない) | nando mo (kimi dake ja nai) | over and over (It isn't just you...) |
大切にすることは | taisetsu ni suru koto wa | Treating something as precious |
こんなのじゃないよ | konna no ja nai yo | shouldn't be like this |
キミの瞳 真っ直ぐに | kimi no hitomi massugu ni | A "precious" where I can't be honest, |
見れないような大切なんて | mirenai you na taisetsu nante | can't look right into your eyes— |
そんなもの大切と呼べない | sonna mono taisetsu to yobenai | I can't call that "precious" at all |
だから言うよ | dakara iu yo | So I'll say it... |
キミの優しさと強さ | kimi no yasashisa to tsuyosa | Your kindness and strength |
怖がりな私の殻を破ってくれた | kowagari na watashi no kara o yabutte kureta | broke open my fearful self's shell |
わがままで苦しめて縛り付け | wagamama de kurushimete shibaritsuke | For selfishly tormenting you and binding you, |
許してなんて言えない | yurushite nante ienai | I wouldn't dare ask forgiveness |
それでも伝えたいよ | soredemo tsutaetai yo | Even so, I want you to know |
ずっとずっと最初から | zutto zutto saisho kara | Always, always, from the beginning... |
ずっとずっとキミのこと | zutto zutto kimi no koto | Always, always, you and I... |
ずっとずっと同じ色で | zutto zutto onaji iro de | Always, always, in the same color... |
「すきなの」 | "suki nano" | "I like you." |
English translation by vgperson
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
- Niconi Commons - Off vocal