![]() | |||
Song title | |||
"コンストラクト" Romaji: Konsutorakuto English: Construct | |||
Original Upload Date | |||
October 31, 2022 | |||
Singer | |||
COKO | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
15,000+ (NN), 93,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Demo song for the CeVIO voiceback COKO. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
未来がこんな僕を飲み込んでしまうなら今夜抜け出そう混沌の街から | mirai ga konna boku o nomikonde shimau nara kon'ya nukedasou konton no machi kara | If the future's gonna swallow me up, I'll break free from these chaotic streets tonight. |
理由なんていらないような新しい今始めようよ | riyuu nante iranai you na atarashii ima hajimeyou yo | I'll start a new "now" that needs no motive. |
ここには何も無い愛も傘も歌も無い | koko ni wa nani mo nai ai mo kasa mo uta mo nai | There's nothing here—no love, no umbrellas, no songs, |
道行く人には目的地さえ無い | michiyuku hito ni wa mokutekichi sae nai | Not even a destination for people walking down the road. |
声が出ないどうしてか | koe ga denai doushite ka | Why won't my voice come out? |
気づけば誰もいない | kizukeba dare mo inai | Before I know it, no one's here. |
そんな未来だけ見えるまま今日だって | sonna mirai dake mieru mama kyou datte | Being only able to see that sort of future, even today, |
寝れもしない冴える頭針は回る | nere mo shinai saeru atama hari wa mawaru | I just can't fall asleep. My mind is wide awake, and the clock hands spin. |
丁寧に開けたドアなぜか今日はやけに涼しい | teinei ni aketa doa naze ka kyou wa yake ni suzushii | Why is the door so politely open? Today is awfully refreshing. |
未来がこんな僕を飲み込んでしまうから今夜抜け出そう混沌の街から | mirai ga konna boku o nomikonde shimau kara kon'ya nukedasou konton no machi kara | If the future's gonna swallow me up, I'll break free from these chaotic streets tonight. |
答えなんていらないような上辺の過去置いてこうよ | kotae nante iranai you na uwabe no kako oitekou yo | I'll leave behind my superficial past that needs no answer. |
俯いて暗い顔にならないようにお気に入りの靴を履いて | utsumuite kurai kao ni naranai you ni okiniiri no kutsu o haite | Putting on my favorite shoes so I won't stare down with a gloomy face, |
財布だけ持ってどこへ行こうか | saifu dake motte doko e ikou ka | Where should I go with just my wallet? |
明日の朝には空は晴れるって言ってたな | asu no asa ni wa sora wa hareru tte itteta na | "It'll clear up tomorrow morning," they said. |
一番最初何を見たっけ何を思って歩いていたんだっけ | ichiban saisho nani o mita kke nani o omotte aruite ita nda kke | What did I see at the very beginning? What did I think of while walking? |
この店って前からあるっけ | kono mise tte mae kara aru kke | Has this shop always been here? |
僕を置いて世界は変わる | boku o oite sekai wa kawaru | The world is changing, leaving me behind. |
ひたすら独りだ地球が終わった後みたいだって | hitasura hitori da chikyuu ga owatta ato mitai da tte | "I'm earnestly alone. It feels like the world's ended." |
そうだったら何してみようか少しは寂しくなれるのかな | sou dattara nani shite miyou ka sukoshi wa samishiku nareru no kana | If that's so, what should I try doing? Will I be able to end up a little lonely? |
僕は歩いたただただ歩いた疲れてもずっと眺めてた混沌の街はもう今意外と嫌いだって思えないな | boku wa aruita tadatada aruita tsukarete mo zutto nagameteta konton no machi wa mou ima igai to kirai da tte omoenai na | I walked. I just walked. Even if I get tired, I just can't think that these chaotic streets I've gazed at the whole time are unexpectedly loathsome. |
いつかはそうやって僕を許していけるならいいなって | itsuka wa sou yatte boku o yurushite ikeru nara ii na tte | "Someday, I hope you can forgive me like that." |
思うのは月光のせいかな | omou no wa gekkou no sei kana | I wonder if I think that because of the moonlight. |
空が綺麗になった | sora ga kirei ni natta | The sky became beautiful. |
朝日だけでも見てから帰ろう | asahi dake demo mite kara kaerou | Even just when it's rising, I'll watch the morning sun, then go home. |
English translation by MeaningfulUsername
External Links[]
- Google Drive - Off vocal