FANDOM


Kotoba no Uta
Song title
"コトバのうた"
Romaji: Kotoba no Uta
English: Song of Words
Original Upload Date
Jul.15.2013
Singer
Hatsune Miku and GUMI
Producer(s)
40Meter-P (music, lyrics)
AtatataP (illust, video)
ZimuinG (piano)
[TEST] (guitar)
Iwanaga Mana (bass)
Shobon (drum, percussion)
Yumuto Atsuki (trumpet)
Nishimura Takayuki (saxophone)
Mitsuhiro Wada (trombone)
MIZ (1st violin)
MariNa (2nd violin)
Akaringo (viola)
Mayumi (cello)
Sayama Kouta (sound director)
Miura Mizuo (recording, mixing)
Views
310,000+ (NN), 390,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
ある日パパが僕に言いました aru hi papa ga boku ni iimashita One day papa said to me:
「一日のはじまりの挨拶は “ichinichi no hajimari no aisatsu wa "The greetings you say in the morning:
きっと毎日を笑顔で過ごせる kitto mainichi wo egao de sugoseru they're like a wonderful, magical charm,
魔法のおまじないだ」 mahou no omajinai da” they'll surely let you spend the whole day smiling"

ある日ママが僕に言いました aru hi mama ga boku ni iimashita One day mama said to me:
「ご飯を食べる前の挨拶は “gohan wo taberu mae no aisatsu wa "The words you say right before you eat,
そっと幸せを噛みしめるための sotto shiawase wo kamishimeru tame no they work like a wonderful, magical spice,
魔法のスパイスだよ」 mahou no supaisu da yo” and let you bite gently into happiness"

言葉と言葉が巡り合って kotoba to kotoba ga meguriatte All kinds of words and phrases meet each other throughout the day
この世界を作り上げているから kono sekai wo tsukiriagete iru kara since they're what's helping to make the world a wonderful place

「おはよう」の数だけ「おやすみなさい」 “ohayou” no kazu dake “oyasuminasai” A "Good Night" for every "Good Morning" we say
「いただきます」の数だけ「ごちそうさま」 “itadakimasu” no kazu dake “gochisousama” A "thanks for the meal! for every "Let's eat!" as well
いくつもの言葉が響き合って ikutsu mo no kotoba ga hibiki atte countless words ring out together
いくつもの言葉が生まれてるよ ikutsu mo no kotoba ga umareteru yo and countless more words are born

ある日パパが僕に言いました aru hi papa ga boku ni iimashita One day papa said to me:
「ケンカをしたあとの挨拶は “kenka wo shita ato no aisatsu wa "Those words we say to each other after an argument,
いつでも誰かと仲良しでいられる itsudemo dareka to nakayoshi de irareru they're like a magical phrase that opens a door,
魔法の合言葉さ」 mahou no aikotoba sa” to always staying close with one another"

ある日ママが僕に言いました aru hi mama ga boku ni iimashita One day mama said to me:
「おうちに帰るときの挨拶は “ouchi ni kaeru toki no aisatsu wa "The greetings we say when we come home,
疲れた心に明かりを灯すような tsukareta kokoro ni akari wo tomosu you na it's like they flip a magical switch inside of us,
魔法のスイッチなのよ」 mahou no suitchi na no yo” that sends light flooding into a tired heart"

言葉と言葉がすれ違って kotoba to kotoba ga surechigatte Words are part of our disagreements as well
傷ついたり悲しむこともあるけど kizutsuitari kanashimu koto mo aru kedo but even though they can cause the hurt and sadness we feel,

「ごめんね」の数だけ「ごめんなさい」 “gomen ne” no kazu dake “gomennasai” There's a "Me too" for every "I'm sorry" that is said
「ただいま」の数だけ「おかえりなさい」 “tadaima” no kazu dake “okaerinasai” A "welcome home" for every "I'm back" as well
何気ない言葉を重ね合って nanigenai kotoba wo kasaneatte Countless carefree and effortless words pile together,
何気ない毎日つくってるよ nanigenai mainichi tsukutteru yo helping to create the carefree and blissful days that we enjoy

「おはよう」の数だけ「おやすみなさい」 “ohayou” no kazu dake “oyasuminasai” A "Good night" for every "Good morning" we say
「いただきます」の数だけ「ごちそうさま」 “itadakimasu” no kazu dake “gochisousama” A "Thanks for the meal!" for every "Let's eat!" as well
いくつもの言葉が響き合って ikutsu mo no kotoba ga hibikiatte Countless words ring out together,
いくつもの笑顔が生まれてるよ ikutsu mo no egao ga umareteru yo giving birth to countless smiles each and every day

「ありがとう」の数だけ「ありがとう」 “arigatou” no kazu dake “arigatou” A "Thank you" for each and every "thank you"

English translation by descentsubs

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.